Кто тогда в чикаго летит

Обновлено: 07.07.2024

Не успели мы с Доном съехаться, как он уже летит в Чикаго.

Okay, one day, Don and I are moving in together, and the next thing I know, he's on a plane to Chicago.

Потому что наша летит в Чикаго.

Через две недели вся команда летит в Чикаго.

Two weeks from Tuesday. whole team's getting on a plane to Chicago.

Значит Краус летит в Чикаго, встречает Спирса, обговаривает сделку, может, получает деньги.

So Kraus flies to Chicago, meets Spears, talk a little business, maybe get paid.

Не успели мы с Доном съехаться, как он уже летит в Чикаго.

But it took some time to get over you, you know?

Она летит в Чикаго.

Suggest an example

Other results

Сказал мне - что летит домой навестить свою родню на пару дней в Чикаго.

Told me he was flying home to visit his folks for a few days in Chicago.

Кто тогда в Чикаго летит?

Кто тогда в Чикаго летит?

What are you taking me for?

Он сегодня летит в Вашингтон через Лондон.

He's on a plane to Washington, DC, tonight via London.

Неопознанный вертолет летит в сторону Симанда.

There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand.

В Чикаго столько звёзд не увидишь.

You know, you can never see this many stars in Chicago.

Есть много путей потеряться в Чикаго.

There are a lot of ways to get lost in Chicago.

Давай, самолет летит в ангар.

Come on, plane goes in the hangar.

Самолете летит в темноте, но я попробую.

Plane is coming in dark, but I'll try.

Через пару недель другой самолет летит в Иорданию, и ты.

There's another plane going to Jordan in a couple weeks, and you.

Осмелюсь предположить, моя должность летит в тартарары.

That's my commission gone to the blazes, I dare say.

Оливер Ли летит в Вашингтон давать показания.

Oliver Li is on a plane to D.C. with his intel.

Джерри летит в воздухе и врезается в кокосовую пальму.

Jerry flies through the air and lands into a coconut tree.

Вся человеческая раса летит в трубу.

The entire human race is circling the drain.

Possibly inappropriate content

Examples are used only to help you translate the word or expression searched in various contexts. They are not selected or validated by us and can contain inappropriate terms or ideas. Please report examples to be edited or not to be displayed. Rude or colloquial translations are usually marked in red or orange.

Register to see more examples It's simple and it's free

No results found for this meaning.

Display more examples

Results: 2741 . Exact: 6 . Elapsed time: 69 ms.

Voice and photo translation, offline features, synonyms, conjugation, learning games

Кто тогда в чикаго летит

Фразы, цитаты и афоризмы из популярных фильмов

Популярные фильмы

Все фильмы

Главная / Брат-2, стр. 10

Молодой человек, вы не смотрите на внешний вид, вы знаете, какой у нее мотор, как у моей Сони!

До Киева довезет - А до Чикаго довезет?

Довезет до Сан-Франциско и обратно!

Молодой человек, мы, русские, не обманываем друг друга.

Привет, ты где?

Да я тут под Тулой застрял! Машина сломалась!

У тебя как? Нормально? - Отлично. Заедешь утром?

Не, Ира. Сегодня не смогу! Звони!

Вот еще один русский. Татарином зовут.

Ну и рожа. Кого только у них нет.

Я его в аэропорту видел.

Собака. Он меня бендеровцом обозвал.

Дежурить в ресторане "Метрополь", где собираются русские.

Еще, помните хоккеиста Громова Митю?

Заходил к нам. Они могут встретиться.

А что с этим делать? - Выбрось.

Дайте мне бутылку и предъявите документы.

Че тее надо? Не понимаю я по вашему ни хера.

Вы нарушаете закон штата Иллинойс.

Запрещено пить алкоголь в общественном месте. Документы, пожалуйста.

Че ты мне паришь! Все покупают и пьют. Вон возле магазина.

У них бутылка в пакете. Я не вижу, что они пьют. А вы открыто пьете в общественном месте. Паспорт или права покажите.

А на посошок.

- Мне не нравится выражение 'падший ангел'. Если хотите, считайте меня пикирующим ангелом.

Кто тогда в чикаго летит

Чужой компьютер

Александр Севостьянов

Александр Севостьянов

перейти к странице

Дмитрий Любимов

Дмитрий Любимов запись закреплена

Ссылки по теме

Брат-2 на Википедии. Очень подробное содержание и прочие дополнительные факты.

Брат-1 и 2 на Луркоморье. Очень вдумчиво. С подробностями.

Оф. сайт фильма Брат-2. Как снимали. Про хоккей. Саундтрек. Про хохлов.

Присмотреть или прикупить на Озоне:

- 2 DVD. Брат-1 и Брат-2. Коллекционное издание

Кто тогда в чикаго летит

  • ЖАНРЫ 360
  • АВТОРЫ 276 999
  • КНИГИ 653 143
  • СЕРИИ 24 978
  • ПОЛЬЗОВАТЕЛИ 610 897

Раньше было другое время

Утро заглянуло в небольшую, бедно обставленную, но довольно чистую комнатку и заметило второпях брошенные на пол вещи, портрет Делона над кроватью, пустую бутылку из-под портвейна 0,7 и два грязных стакана.

Она уже не спала. Осторожно дотронувшись до повернутой к ней спины, она тихо позвала:

— Чего тебе? — не открывая глаз, пробубнил он.

Скованным движением он откинул одеяло и сел, опустив в ладони опухшее лицо. Посидев так несколько секунд, он встал и начал быстро одеваться.

— Ты сейчас куда? — спросила она робко.

— Угу, — сказал он, беря сумку. И уже из прихожей, как будто вспомнив что-то, бросил: — Привет.

Хлопнула дверь. Она улыбнулась и, сладко потянувшись, включила магнитофон.

Ярко одетая девушка пересекла улицу и вошла в будку телефона-автомата. Улыбаясь чему-то своему, она набрала номер и спросила: «Алло, мама? Это я. — Выражение ее лица изменилось. — У меня все хорошо. — Пауза. — Ну, мама, почему я должна была зайти? Для чего мне кооператив купили? Чтоб так стоял? — Пауза. — Из училища звоню, у нас перемена. — Пауза. — Все, все нормально, — с нетерпением сказала она, постукивая ладонью по стеклу. — Нет, мама, сегодня не могу. Я на день рождения иду. — Пауза. — Ладно, мама, — она говорила уже с явным раздражением, — я побежала. Звонок уже. До свидания. Папе привет. — Пауза. — Все, мама, все». — Она с размаху повесила трубку, едва не оборвав рычаг, выдохнула и вышла из будки.

— Здорово, батя, — сказал Игорь, входя в маленькую избу на краю деревни.

Сухонький пожилой мужчина небольшого роста, к которому были обращены эти слова, сидел на табурете, положив локти на колени, и чистил картошку.

— Здорово, — сказал он, быстро взглянув на сына. — Давненько не виделись.

— Как дела? — Игорь бросил сумку и подошел к столу посреди комнаты.

— Как видишь. Чего я просил, привез?

— Ты знаешь, батя, нету нигде. — Игорь сел.

— Ага, — кивнул отец, нисколько не удивившись ответу. — Ладно, не ищи. Колька соседский ездил позавчера, привез.

— Батя, я по делу. Дай сто рублей, — как-то неестественно застенчиво попросил Игорь и взял пряник.

— Где же им взяться-то? — спокойно проговорил отец, тонко срезая кожуру. — А ты все не работаешь?

— Работаю, работаю, — нетерпеливо промямлил Игорь с набитым ртом. — Я в институт готовлюсь.

— Бать, ну дай. Я же знаю, у тебя есть. Мне очень надо. — И теперь стало видно, что ему действительно надо.

— А образование нынче бесплатное, — казалось бы, равнодушно, но все же ехидно сказал отец.

— Так выходит, я зря ехал? — зло спросил Игорь.

— Ладно. — Игорь встал, схватил сумку и выбежал, хлопнув дверью. В соседней комнате он открыл шифоньер, извлек из глубины его совершенно новые джинсы и, быстро сунув их в сумку, вышел, не попрощавшись с отцом.

— Привет, — протяжно спела подошедшая к ней девушка, — ты че не на уроках?

— А-а-а. Ну, как ты вчера-то? Как Игорь?

— А я же вчера с Вовкой ушла. Он напился, мужику какому-то по башке накатил. А как мы в общагу проходили…

— Тань, — перебила Люба, — ты не знаешь, у кого можно взять стольник на неделю, а?

— Да ну, ты че… Так, представляешь, Вовка по балкону полез и со второго этажа ка-а-аак…

— Откуда! Берешь что?

— Да нет. Ладно, я побежала. Привет.

— Привет, — удивленно спела Таня.

После тренировки все прошли в раздевалку. Здесь Игорь открыл сумку и достал джинсы.

— Штаны нужны? — обратился он ко всем сразу и добавил: — «Ледекс», 46-й.

— Сколько? — спросил здоровый парень.

Парень улыбнулся и отвернулся. Игорь бросил джинсы в сумку и резко застегнул молнию.

Люба и Игорь спустились в подвал ресторана и прошли в гардероб. В этот будничный день в баре народу было немного.

— Возьмем что-нибудь? — спросила она.

— Да, возьми, — сказал он, внимательно оглядывая зал. Заметив кого-то, он подошел к столику, за которым сидели молодые люди со скучающими физиономиями, и несколько заискивающе сказал: — Привет, ребята, Шеврукова не было?

Один из парней тупо посмотрел на него и, покачивая головой в такт музыке, лениво бросил:

— Пойдем в ресторан, — сказал Игорь, возвращаясь к стойке.

— Зачем? — удивилась Люба и пошла за ним.

Они прошли по длинному коридору подвального помещения и вошли в ресторан. Музыканты расставляли аппаратуру.

— Привет, Слава, — сказал Игорь одному из них. Тот посмотрел на него и ничего не ответил.

Усевшись за свободный столик, Люба повесила сумочку на стул и огляделась.

— Подожди, я сейчас, — сказал Игорь, заметив кого-то.

Он встал и пересек зал.

— Здорово, Витя. Пойдем покурим, — обратился он к коротко постриженному парню в оранжевой майке с номером четыре.

— Ну пойдем, Мэк, — неохотно ответил тот, сказал что-то своим друзьям, лениво встал, и они направились к выходу.

— Сегодня у нас в гостях рок-группа «Наутилус Помпилиус», — объявил человек, очень похожий на официанта. Молодежь захлопала.

— Два салата и бутылку шампанского, — сказала Люба официанту, хлопая вместе со всеми.

К столику подбежала Таня:

Музыканты обрушили на зал «Никто мне не поверит».

Люба покачала головой.

— Пойдем потанцуем! — крикнула Таня.

Люба махнула рукой, что означало: иди, я не хочу. Человек десять ударилось в пляс. Люба смотрела и улыбалась.

— Ну что ж, твое дело, Мэк. Другого напарника найду, — глядя на пробегавших девушек, сказал Витя.

— Да нет, я не отказываюсь. Я через пять дней отдам.

Витя лениво покачал головой:

Обогнув танцующих, Люба прошла через зал и вышла в коридор.

— Давай через два, послезавтра вечером и отдам, — просил Игорь.

— Послезавтра? — задумался Витя. — А что за клюшка с тобой?

Сзади тихо подошла Люба с явным намерением пошутить и вдруг остановилась, услышав:

— Любка? А что, нравится?

— Бери. Хочешь, познакомлю? — с готовностью сказал Игорь.

— Сам управлюсь. Ладно, договорились: послезавтра крайний срок. Все. Ты быстренько ушел. Понял?

Игорь кивнул. Люба развернулась и пошла по коридору, потом вернулась и зашла в туалет. Растерянность и бессильная злоба душили ее, и она не нашла ничего лучшего, как по-бабьи зареветь.

Витя зашел в зал и сел. Молодежь танцевала от души, насколько позволяла ее душа.

Люба посмотрела в зеркало на свое измазанное тушью лицо, открыла кран и тщательно смыла и тушь, и помаду, и румяна.

— Валя, ты одна сегодня? Угу, тогда я сейчас приеду, — сказал Игорь, повесил трубку и вышел из телефонной будки.

Бросив взгляд на бутылку шампанского и два салата, Люба взяла сумочку и направилась к выходу.

— Люба, пойдем! — крикнул изрядно выпивший парень со знакомым лицом и схватил ее за руку.

Она хотела отказаться, но взгляд ее упал на улыбающегося Витю с бокалом в руке, и она пошла.

Она танцевала. Лицо ее выражало злобу, презрение и все ту же растерянность, когда глаза встречались с его глазами. А парень что-то нашептывал ей на ухо и целовал в шею. Она резко оттолкнула его и побежала.

"Брат 2" - цитаты

― В Америке вся сила мира!
― А в чем сила, брат?
― А вот в чем! В деньгах вся сила, брат.

― Русский, сдавайся!
― Русские не сдаются!

― Я остаюсь! Я остаюсь! Я буду здесь жить!

Брат-2 - о фильме и самые-самые цитаты

Про фильм и самые-самые цитаты (Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!)

Текст фильма (Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси. Мы домой летим. )

Кто тогда в чикаго летит

— Не было его! — сказал начальник охраны. — Ну не мог он проскользнуть!

Белкин сидел в огромном кресле своего домашнего кабинета и мрачно смотрел перед собой.

— Шеф, ну все смотрели…

— Пассажир Багров зарегистрировался на рейс? — тихо спросил он.

— Зарегистрировался. — Начальник охраны сразу сник и опустил голову, как нашкодивший ученик.

— На борт поднялись все пассажиры?

— Все, — еще больше смутился начальник охраны.

— Так что ты мне втираешь! — заорал Белкин. — Не мог проскользнуть! Кто же тогда в Чикаго летит?!

— Aeroflot 2530 from Moscow to Chicago, flight level 390, checked Pekkula at 54, estimating Oslo Controle at 23 next hour, — докладывал правый пилот.

— Простите, можно мне еще стаканчик кока-колы? — галантно попросил Витя стюардессу.

— Пожалуйста. — Она сняла с подноса пластиковый стакан и поставила перед Витей.

— Спасибо, — сказал он и улыбнулся. А когда она прошла, привычным движением достал из кармана пластиковую бутылку виски, отвернул пробку и, как ему казалось, светски улыбнулся сидящей рядом даме. Дама испуганно отвернулась.

На большом экране монитора возникло улыбающееся лицо Данилы — кадр из все той же программы «Взгляд». Зашумел принтер, распечатывая цветные фотографии.

— Ну шо, хлопцы, — сказал мужчина средних лет невысокого роста, вынимая фотографии из принтера, — о це Данила Багров. Трэба его на аэродроме зустриты та тыхо вбыты. Хорошие люди попросили москалям допомохты…

Двое стриженых парней с тупыми бандитскими рожами разобрали фотографии.

Данила мирно спал в наушниках, когда на большом экране возникло изображение бланка, и стюардесса объявила, что всем пассажирам будут розданы иммиграционные карточки, которые необходимо заполнить на английском языке по следующей форме…

Держа заполненную карточку в руках, Витя шел в толпе пассажиров по крупнейшему в мире Чикагскому аэропорту и радостно глазел по сторонам.

— Цель приезда в США? — по-английски спросил мужчина, рассматривая визу и сверяясь с компьютером.

— Чего? — переспросил Витя.

— Do you speak English? — спросил мужчина.

— А? Не-е… Не понимаю я, — зачем-то громко сказал Витя и улыбнулся.

Мужчина махнул рукой и тут же подошел переводчик.

— Цель приезда в США? — спросил он.

— Это… Конференция по новым компьютерным технологиям и защите компьютерных программ, — выпалил Витя.

— Сколько пробудете в США?

— Четыре дня. Там же написано… Вот билет обратный.

— Где будете жить?

— В гостинице. Вот, в приглашении написано… — Витя сунул переводчику приглашение, но мужчина уже шлепнул печать и вернул Вите паспорт.

— Welcome to the United States, — заученно улыбнулся он.

— Сэнк ю, — улыбаясь, сказал Витя и, уже отходя, добавил: — Вот уроды…

— У вас сало, яблоки есть? — привычно спросил мужчина по-русски.

— А вам зачем? — не понял Витя.

За стойкой переглянулись:

— Вы везете с собой продукты. Яблоки? Сало?

— А здесь разве не продают? — искренне удивился Витя.

— Вы не поняли, это карантин! — как идиоту сказал мужчина Вите.

— Болеете? — сочувственно спросил тот.

Проверяющий переглянулся с партнером и покрутил пальцем у виска.

Витя прошел мимо украинских бандитов, беспокойно поглядывавших на выходящих пассажиров. Один из них, явно не доверяя себе, все время сверялся с карточкой. Витя сразу признал своих и вернулся.

— Слышь, братан, как мне до города добраться?

— На такси, — озабоченно сказал тот.

— Слышь, земляк, а где здесь русские живут?

— Москаль мэни нэ зэмляк, — зло сказал бандит.

— Бендеровец? — спросил Витя.

— Чого. — Бандит злобно поджал губы. Подошел второй.

— Ну ладно, парни, пока! — весело сказал Витя и пошел на выход.

В просторном офисе на одном из верхних этажей небоскреба сидел Американец и курил марихуану.

— Mr. Mennis, Москва на проводе, — доложила секретарь по громкой связи.

Американец не спеша взял трубку.

— Здравствуй, Валентин, как дела? — по-хозяйски сказал он. — Хочу поздравить тебя, твои партнеры — люди серьезные, и твоя новая схема работает. Первую часть денег я получил, так что можешь сказать им, что все идет по плану. Завтра я встречаюсь с заинтересованными людьми, и мы оговорим все вопросы, связанные со сроками. У тебя все хорошо?

И ведь что интересно.

На войне такую музыку не слушают. Она не настоящая.

Вот только война-то вроде закончилась? Не беспокойтесь насчет этого. Если знаешь, куда смотреть - война всегда рядом. Даже ехать никуда не надо. Это тот праздник, который у Данилы всегда с собой.

Чему как бы учат нас цитаты из фильма "Брат 2"

Главное, ребята, когда будете проходить паспортный контроль, чувствуйте себя уверенно и улыбайтесь! Они это любят.

Смотрите хорошее кино - и будет вам счастье.
И помните: Молодой человек, мы, русские, не обманываем друг друга.

Понравился пост? Любите хорошие цитаты?
Тогда давайте не будем терять друг друга!
Оставайтесь на связи:

А еще можно подписаться на выпуски нашей рассылки. И получить подарок - книгу "365 цитат о любви". Самые трогательные, неожиданные и смешные.

Про фильм и самые-самые цитаты (Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!)

Текст фильма (Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси. Мы домой летим. )

Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси! Мы домой летим.

В двух словах

Данила Багров отправился в Америку. Исполнить последнее желание друга. Спасти запутавшуюся девушку. И попробовать узнать, в чем измеряется сила.

Зачем стоит перечитать цитаты из фильма "Брат-2"

Чтобы вспомнить отличную фразу "Молодой человек, мы, русские, не обманываем друг друга". Или вот эту "Что ж такое, были же люди, как люди, и вдруг все сразу стали кретины. Парадокс". Да много их там.

- А эт кто это? - Салтыкова. - А звать как? - Борис. - Не, ее. - Ирина.

Почему в фильме Брат 2 упустили Багрова В аэропорту если бандитам было известно время его вылета в США, ФИО?

Или он просто заказал билет как положено, официально. Но полетел позже под липовым именем? Но ведь в паспорте-то были его реальные ФИО.

Лучший ответ

Если бы его поймали, то фильма бы не было, почему в Рэмбо выпустили 99999999999999 пуль и никто не попал ?

Остальные ответы

тогда баз не было.
и еще в башни не врезался самолет
так что с безопасностью не так было строго.

Потому-что ждали младшего, думая что это он в Чикаго летит, а полетел старший брат (лысый).
А фамилии у них одинаковые. Лысый им тогда не нужен был еще.

Что-нибудь еще? Да, их есть у меня.

Брат (Да и сами-то вы. Скоро всей вашей Америке кирдык. )

Бойцовский клуб (Первое правило клуба: не упоминать о бойцовском клубе.)

Мстители (Твой ход, северный олень. Хороший ход.)

Шерлок (Sherlock), 2 сезон (И думайте - это теперь сексуально. )

ДМБ (- Видишь суслика? - Нет. - И я не вижу. А он есть.)

Ранго (Рептилия, нам лучше держаться вместе, брат. )

Перевод "мне втираешь" на испанский

Absolutamente no, como me lo estás diciendo ahora.

То есть ты мне втираешь, что во время ваших бурных совещаний во дворе они ни разу не упомянули, что они собираются делать - когда переберутся через стену?

¿Me estás diciendo entonces que en todas esas reunioncitas en el patio. nunca mencionaron lo que iban a hacer una vez que saltaran el muro?

Что ты мне втираешь про радиус укуса?

¿A qué viene eso de medirle la boca?

Так что ты мне втираешь! Кто тогда в Чикаго летит?

¿Quién está volando a Chicago?

Ты тут мне втираешь про братские отношения, но на самом деле, я под замком, да?

Mira, pones esos ojos melancólicos, pero la verdad es que estoy encerrado, ¿no es así?

Предложить пример

Другие результаты

Тогда что ты мне здесь втираешь?

Тогда что ты мне здесь втираешь?

¿Es eso lo que me estas diciendo?

Тогда что ты мне здесь втираешь?

Я буду говорить с тобой, потому что ты не втираешь мне мозги!

¡Hablaré contigo, porque no me engañarás!

Напился, потерял ствол, упал с балкона, а теперь втираешь мне, что это была такая старая детективная уловка, да?

Te emborrachaste, perdiste el arma caíste de cabeza del balcón y ahora me dirás que es una honorable y consagrada estratagema de detective, ¿no?

Зачем ты втираешь его в десны?

¿Por qué te lo frotas en las encías?

и теперь ты втираешь их в зубы,

Y ahora has frotado que en los dientes

Да они же хавают всё то, что ты им там втираешь! Но я не уверен, что я смогу придумать что-либо подобное.

Los tenías comiendo de la palma de tu mano, pero no sé si yo podría elaborar un número como ese.

Серьезно, постоянно втираешь, что это жены, а?

En serio, sigues presumiendo con el asunto de la esposa, ¿verdad?

Втираешь, что я тебе нужен, как дырка на этом месте?

Pues eso es lo que pienso, Buddy.

что ты мне здесь втираешь?

Ты, наверное, втираешь мне.

Что, ты втираешь это?

Какого дьявола ты тут втираешь?

¿A qué demonios está jugando?

Возможно неприемлемое содержание

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 19 . Точных совпадений: 5 . Затраченное время: 56 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "летит в Чикаго" на английский

Не успели мы с Доном съехаться, как он уже летит в Чикаго.

Okay, one day, Don and I are moving in together, and the next thing I know, he's on a plane to Chicago.

Потому что наша летит в Чикаго.

Через две недели вся команда летит в Чикаго.

Two weeks from Tuesday. whole team's getting on a plane to Chicago.

Значит Краус летит в Чикаго, встречает Спирса, обговаривает сделку, может, получает деньги.

So Kraus flies to Chicago, meets Spears, talk a little business, maybe get paid.

Не успели мы с Доном съехаться, как он уже летит в Чикаго.

But it took some time to get over you, you know?

Она летит в Чикаго.

Предложить пример

Другие результаты

Сказал мне - что летит домой навестить свою родню на пару дней в Чикаго.

Told me he was flying home to visit his folks for a few days in Chicago.

Кто тогда в Чикаго летит?

Кто тогда в Чикаго летит?

What are you taking me for?

Он сегодня летит в Вашингтон через Лондон.

He's on a plane to Washington, DC, tonight via London.

Неопознанный вертолет летит в сторону Симанда.

There has been a report of an unidentified helicopter headed towards Simand.

В Чикаго столько звёзд не увидишь.

You know, you can never see this many stars in Chicago.

Есть много путей потеряться в Чикаго.

There are a lot of ways to get lost in Chicago.

Давай, самолет летит в ангар.

Come on, plane goes in the hangar.

Самолете летит в темноте, но я попробую.

Plane is coming in dark, but I'll try.

Через пару недель другой самолет летит в Иорданию, и ты.

There's another plane going to Jordan in a couple weeks, and you.

Осмелюсь предположить, моя должность летит в тартарары.

That's my commission gone to the blazes, I dare say.

Оливер Ли летит в Вашингтон давать показания.

Oliver Li is on a plane to D.C. with his intel.

Джерри летит в воздухе и врезается в кокосовую пальму.

Jerry flies through the air and lands into a coconut tree.

Вся человеческая раса летит в трубу.

The entire human race is circling the drain.

Возможно неприемлемое содержание

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 2741 . Точных совпадений: 6 . Затраченное время: 69 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

А теперь - цитаты

― А эт кто это?
― Салтыкова.
― А звать как?
― Борис.
― Не, ее.
― Ирина.

― А кто самый крутой-то из вас?
― Данила.
― Это Данила.
― Да?
― Да, он соображал быстро. И не боялся ничего.

― Просто там такую музыку не слушают - она не настоящая.
― Где там?
― На войне.

― Страна козлов и баранов! Голосуешь за худого, глянь — через год сидит кабан в телевизоре, рожа что жопа и ещё меня учит как жить, гад!

― Куда? Придурок! С твоими мозгами каток водить надо! Кретин. Где они только денег берут? Тоже покупают, наверное.

― Что ж такое, были же люди, как люди, и вдруг все сразу стали кретины. Парадокс.

― Подождешь пять минут, я за товарищем?
― Таких придурков даже бабы не ждут.

- Слушай, а откуда все это? - Эхо войны.

― Свой? "Свой своему поневоле брат" - народная фашистская поговорка.

― Фашист.
― Данила. Немец?
― Русский.

― Вообще-то у меня дед на войне погиб.
― Бывает.

― Слушай, а откуда все это?
― Эхо войны.

― Поедешь со мной в Америку?
― Да хоть в Африку.

― Поет только херню всякую. Ну то ли дело там Наутилус, ДДТ.
― Может, ты музыкальным продюсером будешь?
― Может, и буду. У меня слуха только нет.

― Нет, Киркоров мне не нравится. Слащавый он какой-то. Подкрашенный весь, подпудренный, как баба. Весь такой. Одно слово - румын!
― Так он болгарин.
― Да? Какая разница-то?

Hello, America.

― Главное, ребята, когда будете проходить паспортный контроль, чувствуйте себя уверенно и улыбайтесь! Они это любят. Ну все.
― Ну, давай, брат.
― Свободу Анжеле Дэвис!

― У вас сало, яблоки есть?
А вам зачем?
― Вы везете с собой продукты? Яблоки? Сало?
― А здесь разве не продают?
― Вы не поняли, это карантин!
― Болеете?

― Слышь, земляк, а где здесь русские живут?
― Москаль мэни нэ зэмляк.
― Бендеровец?
― Чего?

Я узнал, что у меня есть огpомная семья - и тpопинка, и лесок, в поле каждый колосок!

― Ай эм файн. /* У меня все хорошо */.
У тебя плохо.

― Одним уродом больше.
― Это вы про меня?
― А про кого? Че ты приперся сюда?

― Родина! Сегодня Родина там, где задница в тепле, и ты лучше меня это знаешь. Затем и приехал.
― А у вас брат в Москве есть?

― Молодой человек, вы не смотрите на внешний вид, вы знаете, какой у нее мотор? Как у моей Сони! До Киева довезет.
― А до Чикаго довезет?
― Довезет до Сан-Франциско и обратно! Молодой человек, мы, русские, не обманываем друг друга.

― Я полицейский!
― Да ладно, я сам милиционер.

― Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!

Вы мне, гады, еще за Севастополь ответите!

― Я за тобой. Русские на войне своих не бросают.

― За вами, конечно, ваша репутация и слово. но у вас неприятности.
― Я говорил, что со своими неприятностями.
― Белкин! Такими деньгами не рискуют.

― Поехали с нами домой. Там хорошо.
― А что я там делать буду?
― А здесь ты че делаешь?

― А мне здесь нравится. В Америке вся сила мира!
― А в чем сила, брат?
― А вот в чем! В деньгах вся сила, брат. Деньги правят миром, и тот сильней, у кого их больше.

― Ну, хорошо, вот много у тебя денег, и че ты сделаешь?
― Куплю всех.
― И меня?

― Грязь? Чего?! Да ты на себя посмотри! Черный, как сволочь. Ты "Мойдодыр" читал?! А ну пшел отсюда. Негр! Go, go!
― Ты кого ниггером назвал? Сейчас я покажу вам, кто на самом деле ниггер.

― Да меня в школе так учили. В Китае живут китайцы, в Германии немцы, в этом. в Израиле евреи, в Африке негры.

О, Рашн водка. Гут.

Данила пришел к Менису. За кэшем. Без процентов.

― О, Рашн водка. Гут.

― Вот скажи мне, Американец, в чем сила? Разве в деньгах? Вот и брат говорит, что в деньгах. У тебя много денег, и чего? Я вот думаю, что сила в правде, у кого правда, тот и сильней. Вот ты обманул кого-то, денег нажил, и чего, ты сильней стал? Нет, не стал, потому что правды за тобой нет. А тот, кого обманул, за ним правда. Значит, он сильней.

/* Виктор решил подзадержаться в Америке. Понравилось ему тут. */

― Русский, сдавайся!
― Русские не сдаются!

― Я остаюсь! Я остаюсь! Я буду здесь жить!

/* Good by, America. */

― Вы гангстеры?
― Нет, мы русские.
― Are you gangsters?
― No, we are Russians.

― Мальчик! Водочки нам принеси.

― Извините, но мы не разносим напитки во время взлета и набора высоты.
― Мальчик, ты не понял! Водочки нам принеси. Мы домой летим.
― Понял, сейчас сделаем.

Читайте также: