Поехать в отпуск перевод

Обновлено: 18.05.2024

Перевод для "поехать в отпуск" на английский

Поехать в отпуск

  • go on vacation
  • go on holiday

Фразы в похожем контексте

  • уехать в отпуск
  • взять отпуск от
  • уйти в отпуск
  • дать отпуск
  • уезжать в путешествие

Примеры перевода

  • go on vacation
  • go on holiday

Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск.

Your diagnosis is right. I want to go on vacation.

Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!

We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!

Кстати, в этом году мы собираемся поехать в отпуск на Сардинию.

By the way, we're going on vacation this year, to Sardinia.

Погоди. Ты хочешь сказать, что Клеманс поехала в отпуск без малыша. и она.

You telling me they're going on vacation without their kid?

Значит, ты хочешь поехать в отпуск с матёрым агентом ФСБ, который читает тебя как открытую книгу.

So you want to go on vacation with a seasoned FSB operative who very well may be on to you.

В день исчезновения Келли ушла из школы пораньше, чтобы вместе с мамой поехать в отпуск, но до дома не дошла.

The day she disappeared, Kelly left school early because she and her mother were going on vacation, but she never made it home.

Послушай, через 10 или 20 лет, когда у нас будут горы денег, мы сможем поехать в отпуск, куда захотим, но в этот раз тебе тоже понравится.

Look, in 10 or 20 years from now, when we got tons of money, we're gonna be able to go on vacation anywhere we want, but you are gonna love this.

поехать в отпуск — перевод на английский

Купим ферму, новую машину, поедем в отпуск. Ты же сам сказал, разве нет?

We're gonna buy ourselves an alligator farm. and a new car, a brand new car. and go on vacation, right?

Мы не смогли поехать в отпуск из-за этого избалованного половика!

We couldn't go on vacation because of that spoiled doormat!

Ты поедешь в отпуск, после того, как вылечишь её.

You can go on vacation after you've cured her.

Мы может быть вместе поедем в отпуск.

We'd like to go on vacation together.

Показать ещё примеры для «go on vacation».

Мы поедем в отпуск в Париж. Да?

— Now we go on vacation to Paris, yes?

И когда мы поедем в отпуск, ее мама не могла поехать с нами.

And when we go on vacation, her mother can't come with us.

Нет, если я поеду в отпуск, то оставлю оружие дома.

Hunting? No, if I go on vacation, I'm leaving my gun at home.

Так вот, мои мама и папа поехали в отпуск в пещеру Мамонта в Кентукки.

Well, my mom and dad went on vacation down to Mammoth Cave, Kentucky.

Так вот мама и папа поехали в отпуск в пещеру Мамонта в Кентукки, и мой папа нашел большой булыжник.

So my mom and dad went on vacation to Mammoth Cave, Kentucky, and my dad found a big rock.

Знаете, за неделю до того, как Бесс поехала в отпуск,

You know, the week before Bess went on vacation,

Она поехала в отпуск с Прескоттом в Южную Америку.

She went on vacation with Prescott to South America.

Он поехал в отпуск.

He went on vacation.

Не знаю, когда ты сможешь посмотреть это, помнишь я поехал в отпуск в гости к Майло?

I'm not really sure when you're gonna be able to see this, but, uh. uh, you remember I went on vacation to visit Milo?

Привет, пап. Помнишь, я поехал в отпуск в гости к Майло?

You remember I went on vacation to visit Milo?

Погоди. Ты хочешь сказать, что Клеманс поехала в отпуск без малыша. и она.

You telling me they're going on vacation without their kid?

В день исчезновения Келли ушла из школы пораньше, чтобы вместе с мамой поехать в отпуск, но до дома не дошла.

The day she disappeared, Kelly left school early because she and her mother were going on vacation, but she never made it home.

Мы поедем в отпуск завтра.

We are going on vacation tomorrow.

Твой диагноз верный, я хочу поехать в отпуск.

Your diagnosis is right. I want to go on vacation.

Послушай, через 10 или 20 лет, когда у нас будут горы денег, мы сможем поехать в отпуск, куда захотим, но в этот раз тебе тоже понравится.

Look, in 10 or 20 years from now, when we got tons of money, we're gonna be able to go on vacation anywhere we want, but you are gonna love this.

Потому что она просто хочет поехать в отпуск.

Because she just wants to go on a vacation.

Видишь ли, возможно, я прикарманила собачье успокоительное или четыре, которые я хранила для себя на случай, если захочется сымитировать припадок, поехать в отпуск в больницу и зажимать медсестер.

Well, see, I may have palmed a doggie sedative, or four, that I have been keeping as a treat for myself in case I would like to fake a seizure, go on a vacation to a hospital and touch nurses.

Когда в следующий раз поедете в отпуск,

The next time you go on vacation,

Когда ему было где-то 15-16 он поехал в отпуск с родителями И он запихнул краба в кружку с пивом, Потому что я сказал ему, в шутку, что когда краб пьяный, он ходит вперед

When he was 15 or 16 years, went on a vacation with parents º i pus a RAC intr-o cu bere Halba, because I told him as a joke, that a drunken crab goes on.

Я хочу поехать в отпуск, где не будет русских головорезов, говорящих куда идти, или когда ложиться спать.

I want to go on a vacation where I don't have Russian goons telling me where to go or what time I have to go to bed!

Значит, ты хочешь поехать в отпуск с матёрым агентом ФСБ, который читает тебя как открытую книгу.

So you want to go on vacation with a seasoned FSB operative who very well may be on to you.

поехать в отпуск — go on holiday

Да, мистер Хант, когда вы в другой раз поедете в отпуск, сообщайте, пожалуйста, куда.

And, Mr Hunt, the next time you go on holiday please let us know where you're going.

— Ты обещал, что мы поедем в отпуск.

— You promised we'd go on holiday.

И чтобы снять его, нам пришлось поехать в отпуск.

And to make it, we had to go on holiday.

Мы можем поехать в отпуск, на Лансарот.

We can and go on holiday, we can go to Lanzarote.

Я бы посоветовал тебе поехать в отпуск с семьей, когда мы вернемся.

It's a good idea to go on holiday with your family when we get back.

Показать ещё примеры для «go on holiday».

Значит, так. Два года назад мы вчетвером поехали в отпуск.

Ok, two years ago, the four of us, we went on holiday together.

— "Мы с Дэном поехали в отпуск. "

— "Me and Dane went on holiday. "

Куда поедем в отпуск, Тед?

Where'll be go on holiday, Ted?

А сейчас послушайте при теперешнем финансовом кризисе, многие не смогут поехать в отпуск на следующий год. на Карибы, или еще, куда нибудь в еще более экзотичное место.

Now listen, a lot of, in the current financial crisis, a lot of people won't be going on holiday next year to the Caribbean, or indeed anywhere even remotely exotic.

Мы не можем поехать в отпуск, потому что у Эбигейл концерт.

We can't go on holidays because Abigail has a concert.

— "Хочу поехать в отпуск, но не могу найти Бретта.

"Ah, I want to go on holiday, but I can't find Brett!"

поехать в отпуск — vacation

Я думал, мы поехали в отпуск, чтобы попытаться разобраться во всём.

I thought we using this vacation to try and work things out.

Кстати, в этом году мы собираемся поехать в отпуск на Сардинию.

By the way, we're going on vacation this year, to Sardinia.

И тогда мы поедем в отпуск, хорошо?

It'll be super. Then a vacation.

А что, хочешь вместе поехать в отпуск?

Why, you wanna take a vacation together?

Я чувствовала себя такой виноватой, что мама не поехала в отпуск из-за того, что я заболела, что я предложила ей насладиться Парижем за нас двоих.

I just feel so guilty that mom is missing her vacation because I'm sick, so I told her to enjoy Paris for the both of us.

Показать ещё примеры для «vacation».

Ты не просто понравилась им, но они хотят, чтобы мы поехали в отпуск с ними.

Not only did they like you, but they want us to vacation with them.

Через полгода мы поедем в отпуск в Рим или Париж.

In six months we'll be vacationing in Rome, in Paris.

Просто Купер поехал в отпуск вместе с Вайолет.

It's just that Cooper's on vacation with Violet.

Я никуда не поехала в отпуск.

I haven't been on any vacation.

поехать в отпуск — take a vacation

Ребята, знаете, что вам надо сделать? Поехать в отпуск вместе.

You know what you guys should do, is take a vacation together.

Итак, перед тем как вложить все эти деньги в бизнес, нам следует поехать в отпуск.

Okay, before we use all this money on the business, we should take a vacation.

Мы поедем в отпуск.

I'll take you on vacation.

Я думаю поехать в отпуск на Пасху.

I'm thinking about taking a vacation this Easter.

Они не предъявили ей обвинения, но я думаю в ближайшее время она не поедет в отпуск.

They haven't charged her with anything, but, my guess, she won't be taking any vacations soon.

Смотрите также

  • go on vacation: phrases, sentences
  • go on holiday: phrases, sentences
  • vacation: phrases, sentences
  • take a vacation: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

ехать в отпуск — перевод на английский

Теперь, видите ли, смешным является то, что в основном люди берут с собой чемодан только когда они едут в отпуск, но Кака-морда Помидорный нос носит его постоянно.

Now, see the joke is, most people only carry a suitcase when they're going on vacation. But Poopy Faced Tomato Nose carries one all the time.

Мы едем в отпуск?

Are we going on vacation?

И мой внутренний профайлер говорит, что кое-кто даже и не вспоминал, что мы завтра едем в отпуск.

And the profiler in me would say that somebody doesn't think that we're actually going on vacation tomorrow.

Показать ещё примеры для «going on vacation».

Вы думаете, это эгоистично — ехать в отпуск вместо того, чтобы ехать в Детройт навестить семью.

You think I'm selfish for going on vacation instead of going to Detroit to see my family.

Мы едем в отпуск.

We're going on vacation.

Мам, а мы всё ещё едем в отпуск?

— Mom, are we still going on vacation?

Нормально, все едут в отпуск.

Well normally, we all go on vacation.

Ты руководишь Хижиной, я еду в отпуск.

You run the shack, and I'll go on vacation.

Ты едешь в отпуск, знакомишься с девушкой, а заканчивается все японским реалити-шоу.

You go on vacation, meet a girl, end up hosting a Japanese game show.

Я еду в отпуск в Коста-Рику.

I'm going on vacation to Costa Rica.

— Я еду в отпуск.

— I'm going on vacation.

Я думала, Вы едете в отпуск.

I thought you were going on your vacation.

Куда ты в этом году едешь в отпуск?

Where are you going for vacation this year? I'm not sure.

Он ехал в отпуск.

He was going on a vacation.

Возможно, в одной из серий он действительно едет в отпуск

Maybe one week he actually goes on vacation.

Мы едем в отпуск!

— We are going on vacation!

В смысле, мне пришлось врать маме что я еду в отпуск в Форт-Лодердейл с Райдером и его семьей для того, чтобы выбраться сюда.

I'm a sophomore, man. I mean, I had to lie to my mom and tell her I was going on vacation in Fort Lauderdale with Ryder and his family just to get out here for this.

Не нужно было мне ехать в отпуск.

I shouldn't have gone on vacation.

Она не хочет ехать в отпуск!

She doesn't want to go on vacation!

ехать в отпуск — going on holiday

— Я не собираюсь ехать в отпуск.

— I am not going on holiday.

Я еду в отпуск.

I am going on holiday.

И, судя по всему, вы едете в отпуск в одиночестве.

And apparently, you're going on holiday. Alone?

— Ну, да, они приезжают сюда, или остаются в Риме, или едут в отпуск

— Well, yes. Yeah, they come out here or just stay in Rome or go on holiday.

Теперь я не могу ехать в отпуск.

I can't go on holiday now.

Показать ещё примеры для «going on holiday».

Так? Они вместе едут в отпуск.

They go on holiday together.

Я люблю: ехать в отпуск!

I like: going on holidays!

Мы едем в отпуск.

(Laughs ) We're going on holidays.

Теперь я вспоминаю, что он сказал в машине однажды, когда в первый и последний раз мы ехали в отпуск.

I remember now what he said once in the car, when for the first and last time we went on holiday.

аньше вы ехали в отпуск, делали фото, потом возвращались.

It used to be you went on holiday, took photos, then you got back.

Мать двоих детей едет в отпуск.

Motheroftwokids,going on a holiday.

— Мы едем в отпуск.

— We're going on a holiday.

Едешь в отпуск, Гарри?

You going on holiday, Harry?

Иногда слежу, и вижу — люди едут в отпуск.

Sometimes when I'm watching a flat, I'll see that the owners. are about to go on holiday.

Я очень признателен, но я не хочу ехать в отпуск с вами.

I am very grateful, but I don't want to go on holiday with you.

Все эти люди ехали в отпуск.

They thought they were going on holiday.

Мы едем в отпуск всей семьей.

We're going on holiday as a family.

Я еду в отпуск со своим младшим братишкой.

I'm going on holiday with me babby brother.

Смотрите также

  • going on vacation: phrases, sentences
  • going on holiday: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

Примеры

Совпадение все точно любой слова

Она называла это «уйти в отпуск от самой себя».

She called it taking a vacation from herself.

Literature

В этом году он решил уйти в отпуск пораньше, в начале июня, – и весь июнь шли дожди.

This year he had taken his holiday early, but the whole holiday had been lost to rain.

Literature

Это была отличная идея уйти в отпуск.

It's such a good idea to take a vacation.

OpenSubtitles2018.v3

— Мистер Президент, верно ли, что вы приказали почтовикам уйти в отпуск — то есть фактически почту закрыли?

President, is it true you have ordered a postal holiday—effectively shutting down the mail?""

Literature

Вообще-то, после того как мне позволили уйти в отпуск, я не знаю своего статуса.

Actually, after they let me take my vacation time, I’m not sure what my status is.

Literature

Только в начале октября он позволил себе уйти в отпуск.

Only in early October did he allow himself to take a vacation.

Literature

Остается только, чтобы она захотела пожениться с томографическим компьютером и уйти в отпуск на все лето.

The next thing I know is that it will want to get married to the CAT scan computer and take the whole summer off.”

Literature

Следовательно, Сью могла позволить себе уйти в отпуск и была достаточно независимой, чтобы так и сделать.

Consequently, Sue could afford to go away on holiday and was independent enough to do just that.

Literature

До того как уйти в отпуск, ты носила скучную одежду, которая скрывала твою фигуру.

Before you went on holiday you wore frumpy clothes that camouflaged your figure.

Literature

Я никогда не узнаю, почему мой мозг решил уйти в отпуск на три с половиной месяца.

Why my brain decided to take a four-month vacation, I’ll never know.

Literature

Марти оказал мне любезность, позволив уйти в отпуск для создания книги.

Marty was gracious in allowing me leave to write this book.

Literature

Как и воспоминания, метод Хо’опонопоно не может уйти в отпуск.

Like memories, incessant Ho’oponopono can never go on vacation.

Literature

Либо ты посещаешь психолога, либо тебе придется уйти в отпуск.

You either go to therapy, or you go on leave.

OpenSubtitles2018.v3

Джеки пытается заставить меня взять отгул, уйти в отпуск.

Jackie's trying to get me to take some time off, take a vacation.

OpenSubtitles2018.v3

«Ни в коем случае, я не могу уйти в отпуск: боюсь, что они уведут моих пациентов».

I hardly dare to take a vacation, because I am afraid the other doctors will steal my customers.’

Literature

Все, чего они хотят, — это каждый год в начале лета уйти в отпуск с новой книжкой Н.

All they want, each summer, is to have a new Untel to read on their vacation.

Literature

Диана, в бухгалтерии мне сказали, что у меня накопилось много отгулов и я могу уйти в отпуск.

Diane, the people in bookkeeping say that I have accumulated enough hours for a vacation.

Literature

Я бы хотел уйти в отпуск на полгода.

Hell, I'd love a six-month sabbatical.

OpenSubtitles2018.v3

Она не может просто взять и уйти в отпуск.

Don't tell me that, because, I mean, she can't just be gone.

OpenSubtitles2018.v3

Например, вы хотите уйти в отпуск в августе.

For example, you might want to take a holiday in August.

Literature

Тогда уйти в отпуск на 2 недели – очень хорошая идея.

In that case, I think taking two weeks off is the best thing right now.

OpenSubtitles2018.v3

У машин не болит голова, они не едят, не испытывают эмоциональных перегрузок, не могут уйти в отпуск.

Machines do not have headaches, do not eat, do not have stress, cannot take vacations.

Literature

-Я знаю лишь одно: БР рассказал обо мне Капитану, а Капитан только что предложил мне уйти в отпуск.

"""All I know is BR called the Captain about my situation and the Captain just called me to suggest I take a vacation."""

Literature

Однако, пока у галереи один владелец, я не могу даже уйти в отпуск.

But as the gallery is now a sole proprietorship, I do not feel I can take a holiday.

переводы уйти в отпуск

to take a vacation

Это была отличная идея уйти в отпуск.

Показать алгоритмически созданные переводы

поехать в отпуск в английский

База данных контекстных переводов поехать в отпуск содержит не менее 255 предложений.

Переводы отсутствуют Добавить

Ездить в отпуск в английский

В контекстных переводах слова Ездить в отпуск есть как минимум 215 переведенных предложений.

Переводы отсутствуют Добавить

уйти в отпуск в английский

Перевод уйти в отпуск в словаре русский - английский: to take a vacation. уйти в отпуск в контекстных переводах было найдено не менее 100 раз.

поехать в отпуск

ЦКБ-39 — … Википедия

некуда — нареч. 1) а) Об отсутствии такого места, куда можно было бы поместить или поместиться. Не/куда сесть, лечь. Не/куда налить, положить. Не/куда поехать в отпуск. Не/куда деваться от жары. Отступать не/куда. (дальше отступать нельзя) б) … Словарь многих выражений

Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других … Википедия

поехать в отпуск

али со стола the books slid off the table.

4 поехать в Москву

поехать в Москву: to go to Moscow

5 поехать за границу

6 бессрочный отпуск

indefinite leave undefinite leave

7 брать отпуск

8 высокий отпуск

9 высокий отпуск стали

high-temperature tempering

10 глубокий отпуск

11 годовой отпуск

12 двухмесячный отпуск

a two-month holiday;
two-months' holiday

13 долгосрочный отпуск

14 ежегодный отпуск

15 идти в отпуск

16 низкий отпуск стали

17 низкотемпературный отпуск

18 оплачиваемый отпуск

19 отпуск за свой счет

20 отпуск защелок

См. также в других словарях:

ЦКБ-39 — … Википедия

некуда — нареч. 1) а) Об отсутствии такого места, куда можно было бы поместить или поместиться. Не/куда сесть, лечь. Не/куда налить, положить. Не/куда поехать в отпуск. Не/куда деваться от жары. Отступать не/куда. (дальше отступать нельзя) б) … Словарь многих выражений

Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других … Википедия

уйти в отпуск

Примеры

Совпадение все точно любой слова

За какие шиши, по–вашему, я ездил в отпуск в ту проклятую Флориду?

How do you think I went to Florida on that goddam vacation?”

Literature

Вместо того чтобы иметь вещи, о которых я мечтала, или ездить в отпуск, я привязалась к кусочкам бумаги.

Instead of having the things I dreamed about, or going on the vacation, I became attached to the pieces of paper.

Literature

Ездил в отпуск, покупал новую машину, а что еще хуже – развлекался с женщинами.

Taking holidays, buying a new car, or, worst of all, enjoying himself, were top of the list of hate crimes.

Literature

Раз в год они ездили в отпуск: обычно туда, где Джеймс мог играть в гольф.

Once a year, she and James went on holiday . usually to places where James could play golf.

Literature

Когда она последний раз ездила в отпуск?

When had she last been away on holiday?

Literature

Помню, когда мы ездили в отпуск, был такой же кавардак с именами, правда, не с нашими.

When we went on vacation, I remember there was a similar confusion about names, although not ours.

Literature

Мы вместе ездили в отпуск.

We used to go on vacations together.

OpenSubtitles2018.v3

Ее отец годами не ездил в отпуск, что, возможно, явилось одной из причин его смерти.

Her father hadn’t taken a vacation in years, which was probably one of the reasons he’d died.

Literature

— Интересно, куда люди ездят в отпуск в ноябре?

‘Where does one go on holiday in November?’

Literature

— Вы ездите в отпуск вместе с сестрой?

‘Do you go on holiday with your sister?’

Literature

Лидия познакомилась с ним в Шотландии, когда ездила в отпуск.

She met him in Scotland when she was on holiday.

Literature

Ездили в отпуск, хотя. хотя в разные места.

A package holiday, but. but we went to different places.

Literature

Например, когда мы ездили в отпуск, она не хотела останавливаться в хорошем отеле.

We’d travel, for example, and she wouldn’t want to stay in a comfortable hotel.

Literature

Каждый год он ездит в отпуск в Лас-Вегас и зачастую возвращается оттуда с крупными выигрышами. 4.

As a result of this practice, every year during his vacation, he visits Las Vegas and often returns with large winnings.

Literature

Мой брат с его бывшей до сих пор ездят в отпуск вместе с их детьми.

My brother and his ex still go on vacation together with their kids.

OpenSubtitles2018.v3

Мы никогда не ездили в отпуск на машине.

We’ve never been on a real vacation by car.’

Literature

В любом случае, я часто ездил в отпуск в Атлантик Сити.

Anyway, I've been spending most of my weekends in Atlantic City these days.

OpenSubtitles2018.v3

Или купить коттедж в Северной Англии, куда сможем ездить в отпуск.

Or we could get a cottage somewhere in the north of England, for holidays.

Literature

Мы вместе ездили в отпуск, все четверо, потом уже и с детьми.

We used to take holidays together, the four of us, and later on the children as well.

Literature

Мне встречались такие люди, когда мы с Бриджит ездили в отпуск.

I had met people like that on holiday with Brigitte.

Literature

Тайком от нас мать показывает наши фотографии своей родне, когда ездит в отпуск.

For some mysterious reason my mother used to show her children’s photographs to her family when she went home on leave.

Literature

Некоторые из них вместе ездили в отпуск, по выходным на Лэйк-Джордж или Лонг-Бич.

Some of them went on vacation together every year, weekends at Lake George or LBI.

Literature

В этом году ты ездил в отпуск только один раз, Джетро.

You've only taken one vacation this year, Jethro.

OpenSubtitles2018.v3

Мы ездим в отпуск, навещаем друзей.

We have holidays, we visit our friends. ”

Literature

— Один мой польский друг ездил в отпуск в Англию.

'A Polish friend was travelling to England, on holiday.

поехать в отпуск

али со стола the books slid off the table.

4 поехать в Москву

поехать в Москву: to go to Moscow

5 поехать за границу

6 отпуск

1) ( освобождение от работы) Urlaub m; Ferien pl быть в отпуске — auf Urlaub sein; Ferien haben 2) (товара и т.п.) Auslieferung f; Ausgabe f

7 отпуск

отпуск м 1. (освобождение от работы) Urlaub m 1a; Feri|en pl отпуск по болезни Krankheitsurlaub m быть в отпуске auf Urlaub sein; Feri|en haben 2. (товара и т. п.) Auslieferung f; Ausgabe f

8 поехать

поехать (hin)fahren* vi (s)

9 давать отпуск временно освободить

10 каникулы отпуск

11 отпуск

1) (временное освобождение от работы) congé m; vacances f pl ( каникулы) ; permission f ( краткосрочный - в армии) 2) ( выдача) livraison f; vente f ( продажа) 3) тех. ( о стали) revenu m

12 отпуск

сійӧ отпускын — он в отпуске

13 отпуск

о́тпуск м отпуск /о работе/

14 отпуск

декретон отпуск – декретный отпуск

рады отпуск – очередной отпуск

отпусчы уæвын – быть в отпуске

15 отпуск

/ ЛэжьапIэм, къулыкъу щIэным, IэнатIэм укъаутIыпщу зыгуэр щхьэкIэ къуат зэман пыухыкIа. Отпуск кIуэн. Декретнэ отпуск.

16 отпуск

отпуск кIуэн уйти в отпуск ср. также зыгъэпсэхугъуэ

17 отпуск

отпускым щыIэн быть в отпуске

18 отпуск

о тпуск

Цех начальник отпускышто. «Ончыко» Начальник цеха в отпуске.

Декретный отпуск пытымек, Эльвира вигак фермыш миен. «Мар. ком.» После истечения срока декретного отпуска Эльвира сразу пришла на ферму.

2. в поз. опр. отпускной; связанный с отпуском

Отпуск жапыште коммунылан полшаш толын. К. Коряков. В отпускное время он приехал помогать коммуне.

19 отпуск

1. отпуск (канышыш лекме жап). Тылзаш отпуск месячный отпуск; отпускыш лекташ выйти в отпуск. □ Цех начальник отпускышто. «Ончыко». Начальник цеха в отпуске. Декретный отпуск пытымек, Эльвира вигак фермыш миен. «Мар. ком.». После истечения срока декретного отпуска Эльвира сразу пришла на ферму. 2. в поз. опр. отпускной; связанный с отпуском. Отпуск окса отпускные деньги. □ Отпуск жапыште коммунылан полшаш толын. К. Коряков. В отпускное время он приехал помогать коммуне.

20 алты аҙналыҡ отпуск

шестинедельный отпуск

См. также в других словарях:

ЦКБ-39 — … Википедия

некуда — нареч. 1) а) Об отсутствии такого места, куда можно было бы поместить или поместиться. Не/куда сесть, лечь. Не/куда налить, положить. Не/куда поехать в отпуск. Не/куда деваться от жары. Отступать не/куда. (дальше отступать нельзя) б) … Словарь многих выражений

Список эпизодов телесериала «Счастливы вместе» — Ниже приведён список и краткое содержание эпизодов телесериала «Счастливы вместе», первая серия которого вышла в эфир 8 марта 2006 года. Сериал рассказывает о недовольном жизнью продавце обуви Геннадии Букине и его семье, а также соседях и других … Википедия

Примеры

Совпадение все точно любой слова

Он, его жена и еще одна супружеская пара планировали поехать в отпуск в восточные страны.

He, his wife, and another couple were planning a vacation to the Orient.

Literature

Что я поехал в отпуск с твоей семьей.

I was traveling with your family.

OpenSubtitles2018.v3

Они спорили о том, куда поехать в отпуск.

They were arguing about where to go on holiday.

Tatoeba-2020.08

Потому что она просто хочет поехать в отпуск.

Because she just wants to go on a vacation.

OpenSubtitles2018.v3

Знаете, за неделю до того, как Бесс поехала в отпуск,

You know, the week before Bess went on vacation,

OpenSubtitles2018.v3

Мама и папа говорят, что хотят куда-нибудь поехать в отпуск, но я не знаю, куда.

My mom and dad are talking about going on vacation somewhere, but I don’t know where.""

Literature

Я хочу поехать в отпуск во Францию.

I want to go to France for my vacation.

Tatoeba-2020.08

КОГДА вы последний раз говорили себе: «Надо бы поехать в отпуск»?

WHEN did you last say to yourself, ‘I need a vacation’?

Они планируют семьей поехать в отпуск?

Are they planning on a big family vacation?”

Literature

Это было так, словно мы с Айденом собирались поехать в отпуск или нечто подобное.

It was almost like Aiden and I were going on a vacation or something.

Literature

В виде компенсации Склянскому разрешили поехать в отпуск в Америку.

By way of compensation, Sklyansky was allowed to take a vacation in the United States.

Literature

Я понимаю, ты не поехал в отпуск в тропики, но успокойся уже.

Okay, so you didn’t get your holiday in the Tropics, relax.

Literature

Помнишь, я поехал в отпуск в гости к Майло?

You remember I went on vacation to visit Milo?

OpenSubtitles2018.v3

— Твой папа вернулся, и вы поехали в отпуск все вместе?

‘Your dad came back and you all went on holiday together?’

Literature

Однажды летом я уговорил Нору раньше обычного поехать в отпуск вместе с мамой и Эмануэле.

One summer I persuaded Nora to take an early vacation with her mother and Emanuele.

Literature

Может, ему стоило куда-нибудь поехать в отпуск?

Perhaps he would take a vacation.

Literature

Крис тоже поехал в отпуск – на семейный отдых на Мальорке, где они с Келли вплотную занялись третьим ребенком.

Chris went on holiday too, a more family-orientated affair in Majorca where he and Kelly set to work on a third child.

Literature

Поехали в отпуск вместе со мной».

Come with me when I go on a vacation.’

Literature

Он поехал в отпуск.

He went on vacation.

OpenSubtitles2018.v3

Мы решаем, куда поехать в отпуск, чем заняться и чему учиться.

We choose where to take a vacation, whether to exercise, and what we learn.

Literature

Он познакомился с Вайолет, когда поехал в отпуск.

He met Violet when he went on leave.

Literature

Моя жена захотела поехать в отпуск.

My wife wanted a summer vacation.

Literature

А Роза просто вскочила и поехала в отпуск в Гондурас.

But Rosa just up and left for a vacation in Honduras.

OpenSubtitles2018.v3

В следующем году я поехал в отпуск в Англию и остановился у моей сестры и ее мужа.

The following year, I returned to England on vacation, staying with my sister and her husband.

Скажи моему дедушке. скажи, что мы с Бо поехали в отпуск.

Tell my granddad . . . tell him Boo and I have gone on our holidays.

Читайте также: