Поехать на море перевод

Обновлено: 19.04.2024

prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо turn:

prep указывает на направление к, в, на;
the way to Moscow дорога в Москву;
turn to the right поверните направо

prep указывает на лицо, в честь которого совершается действие: we drink to his health мы пьем за его здоровье to begin (on (или upon) smth.) брать начало (от чего-л.) ;
to begin over начинать сызнова;
well begun is half done посл. = хорошее начало полдела откачало I am going

the University я иду в университет;
the windows look to the south окна выходят на юг

Перевод "поехать к морю" на английский

Я же не могу запретить всем поехать к морю из-за нашего сына.

I can't expect from everyone not to go to the sea because of our son.

А если вам все же нужно было поехать к морю, а не сюда, где самый чистый воздух - доктор Перри с этим согласен - тогда вам следовало выбрать Кромер вместо Саут-Энда.

And if you had to go to the sea and not come here where the air is purest - Dr. Perry agrees - then you should have chosen Cromer rather than Southend.

А мне никто не помешает поехать к морю.

No one's going to stop me going to the seaside.

Я же не могу запретить всем поехать к морю из-за нашего сына.

I can't keep everyone away from the sea for our son's sake.

Я хочу поехать к морю, даже если я должен идти пешком

I want to go to the sea, even if it means I have to go walking

Когда на побережье плохая погода, они все прилетают в Лондон, так вы можете узнать, что там плохая погода, и не поехать к морю.

When the weather's bad on the coast, they all come into London, that's how you know the weather's bad on the coast, and not to go to the seaside.

Должны мы поехать к морю?

Возможно неприемлемое содержание

Ничего не найдено для этого значения.

Предложить пример

Больше примеров

Результатов: 8 . Точных совпадений: 8 . Затраченное время: 23 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

Перевод "поедем на море" на английский

One day we'll be hanging out a shingle together.

Отлично! Поедем в дом на море?

No, I don't live at the beach.

Отлично! Поедем в дом на море?

We're going to the beach house.

Мама, когда мы на море поедем?

When'll we go to the seaside?

Поедем куда-нибудь на море, да?

Мы поедем на юг, где море, солнце и воздух.

We'll go south to the sea air and sunshine.

А мы, правда, завтра на море поедем?

Will we really go tomorrow?

Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.

We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries. and the sight of the sea.

Завтра поедем на дачу к водохранилищу.

Tomorrow, we're going to a villa by a lake.

Скажем, мы поедем на облаву.

I mean, say we do a raid or something.

Завтра поеду на фабрику и тоже потрогаю пасту.

Tomorrow I'll go to the factory, and I'll touch the dough too.

Я поеду на метро с друзьями.

I'm taking the metro with my friends.

Возможно неприемлемое содержание

Зарегистрируйтесь, чтобы увидеть больше примеров. Это просто и бесплатно

Ничего не найдено для этого значения.

Больше примеров

Результатов: 4818 . Точных совпадений: 7 . Затраченное время: 132 мс

Перевод голосом, функции оффлайн, синонимы, спряжение, обучающие игры

поехать на море — перевод на английский

Я говорил когда-нибудь, что когда я был молодым, я всегда хотел поехать на море?

Did I ever tell you? When I was a very young man, I always wanted to go to sea.

Я хочу поехать на море.

I want to go to the sea.

— Поедем на море в следующем году.

! — We will go to the sea next year.

Показать ещё примеры для «go to the sea».

А после этого мы поедем на море, вместе, согласен?

After that we'll go to sea, together, OK? I'm going back to the grandparents?

В этом году в каникулы мы поехали на море.

For summer last year we went to the sea.

Смотрите также

  • go to the sea: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

на море — перевод на английский

Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.

We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries. and the sight of the sea.

Да так, на море, на пароходы.

Nothing. The sea. The boats.

Так, значит, по-вашему, если отец пошлёт своего сына по торговым делам на корабле, а тот погибнет во грехах своих на море, то ответственность за его порочность должна пасть на отца, что его послал?

So, if a son that is by his father sent upon merchandise do sinfully miscarry upon the sea, the imputation of his wickedness by your rule, should be imposed upon his father that sent him.

Говорил, что работал в театре, ходил на море.

He said that he worked in the theatre and sailed the sea.

Он удерживает подругу, чтобы она не подошла слишком близко к обрыву, а она указывает ему на море, расстилающееся у их ног до самого горизонта.

He holds his companion back from the cliff's edge as she points to the sea stretching to the horizon.

Показать ещё примеры для «sea».

Римако, ты должна представить как будто ты теплой ночью на море.

It's summer by the sea. come on now.

Все наши разговоры, про то, как поедем в Копенгаген, или на море.

Everything else that we talk about, going to Copenhagen, or the sea.

Моя красотка лежит на море

My Bonnie lies over the sea

Моя Красотка лежит на море

My Bonnie lies over the sea

Моя Красотка лежит на океане Моя Красотка лежит на море

My Bonnie lies over the ocean My Bonnie lies over the sea

Мы всегда проводим каникулы на море.

We would always spend our vacations at sea.

Ну, на море, когда терпят крушение, они кладут записку в бутылку и кидают за борт.

— At sea, they put a message in a bottle.

Этим спасение на море.

That rescue at sea.

Как говорят на море, открыть шлюзы.

Well, down the hatch, as we say at sea.

На море разразился шквал.

There are squalls and storms at sea

Пригодится и в Америке, и на море.

That's useful in America and at sea.

Не нападай на суше, береги свои войска в сохранности, пока мы на море с врагами не покончим.

Strike not by land; keep whole: provoke not battle, Till we have done at sea.

Первый раз на море?

— First time at sea?

Tакое может случиться только на море.

Something that only happens at sea!

Ни для зверей, ни для нас ничего нет. Но я посмотрю. Слушай, Эудженио, ты не хотел бы провести месяц со мной на море?

Listen, Eugenio, would you like to spend one month at sea with me?

— Не знаете, где дорога на море?

— Do you know where the road to the sea is?

— Поедем на море, на пляж.

We'll go to the sea

Я сразу не ответила, смотрела на море и небо.

I do not respond promptly, just look to the sea and the sky.

— На море еду.

— l'm going to the sea.

— To the sea?

Завтра мы пойдём на море.

Tomorrow we're going to the sea.

— Вы когда-нибудь были на море?

Have you ever been to the sea?

Хочешь пойти на море?

Do you want to go to the sea?

Я на море пойду, купаться.

I'm going to the sea, to swim.

Кодзуэ, ты когда-нибудь была на море?

Ever been to the sea, Kozue?

на море — beach

В прошлом году было несколько туристов из Франции, они ходили на море купаться в джипе.

Last year we got a few French, they went to the beach to swim with the 'jeep'.

Я люблю летом ходить на море.

I like the beach in the summer. Shoshana Duar I like the beach in the summer.

На море. Гулять.

No, let's go to the beach.

Почему бы Вам не отвезти девочку на море?

Why not take your kid to the beach?

На море с тремя подругами.

The beach all four of us.

Показать ещё примеры для «beach».

— Отлично! Поедем в дом на море?

We're going to the beach house.

— Хорошо погуляли на море?

How was the beach?

Я был весь день на море.

I was at the beach all day. -You're lying.

Мы же договорились провести выходные на море.

We're off to the beach, we're not going to gamble.

Ты сможешь ходить на море.

You can go to the beach.

-Мы не едем на море, едем домой.

We're not going to the beach, we're going home.

Ей какое дело? Едем мы на море или нет.

What does this Cohen woman care if we go to the beach or not.

Напомни мне, я свожу тебя на море, это взбодрит тебя.

Remind me to take you to the beach, it'll do you good.

To the beach?

"А ты была когда-нибудь на море?

Ever been to the beach?

Он пришел на море, несмотря на то, что злился на меня.

He came to the beach even though he was mad at me.

Папа, может поедем на море?

Dad, let's go to the beach.

Садись, пиши свой рассказ, летом пойдём на море, у нас будут ещё дети,

Sit and write your story. In the summer we'll go to the beach, we'll have more kids,

Хочешь, съездим на море.

Do you want to go to the beach?

— Я пойду на море.

I'm going to the beach.

Она на море у своей подруги.

She's staying with a friend at the beach.

— Мы круглый год на море.

WE LIVE AT THE BEACH ALL YEAR.

Нет, я живу не на море.

No, I don't live at the beach.

Он как услышал про традиции, ты же его знаешь бросил все дела и на море!

You know him, when he heard that, he dropped everything and met me at the beach.

С тех пор, каждый год 22/2 в 2 часа дня, что бы ни было, мы на море.

Feb. 22 at 2 o'clock, no matter what, we're at the beach.

Но не на море.

But not at the beach.

— Пообедаем на море.

— Lunch at the beach.

А ты, то как ты одеваешься это не дело, помилуй Господи, ты не на море.

You're not dressed properly. You're not at the beach.

на море — seaside

— Папа, когда мы поедем на море?

— Daddy, when will we go to the seaside? Soon.

Тоже едете на море?

All off to the seaside, are you?

Это все потому, что двое с отдела продаж задолбались и хотят на море. (seaside, англ)

All because those two from accounts just had enough of everything and wanted to go to the seaside.

The seaside?

Я разговаривала с Корнелией. Мы собираемся съездить на море, на моей машине.

I was talking to Cornelia about going to the seaside.

Показать ещё примеры для «seaside».

Я разговаривал с Корнелией о поездке на море и.

I've talked to Cornelia about going to the seaside and.

Кто хочет на море, навестить дядю Пита?

Who fancies a trip to the seaside, to see Uncle Pete?

Кожаные сидения. Вы собирались на море.

You were going to the seaside.

Я бы выбрал Италию или Хорватию. На море бы.

I'd have been for Italy or Croatia, the romantic seaside.

Я тут думала, что мы могли бы отвезти его летом на море.

I was thinking we could take him to the seaside in the summer.

Ты в первый раз на море?

Is this the first time you've been to the seaside?

Если ты впервые на море, то ведь ты не знаешь, как плавать.

If this is the first time you've been to the seaside, then you mustn't know how to swim. What does that matter?

Мама, когда мы на море поедем?

— When'll we go to the seaside?

— Папа, когда мы поедем на море?

Daddy, when will we go to the seaside?

— Мама, когда мы поедем на море?

Mammy, when will we go to the seaside?

To the seaside.

Мы едем на море.

We're going to the seaside.

Нет, она брала Лео на море.

No, she took Leo to the seaside. 991.1 01:13:38,274 -— 01:13:39,355 Paulette.

Ты когда-нибудь была на море?

Ever been to the seaside?

Я в первый раз приехал на море с ней.

The first time I came to the seaside was with her. Our honeymoon.

Именно поэтому они пригласили тебя, чтобы провести несколько дней с нами на море.

That's why they invited you to spend a few days with us at the seaside.

Той ночью Биллу приснилось, что он оказался на море и выкидывал мертвые тела за борт маленькой лодочки.

♪ That night, Bill dreamt he was at the seaside, desperately throwing dead bodies off of a little boat.

Этим летом, на море.

This summer at the seaside:

Тётя Маргарета, его коллега, с которой мы ездили летом на море, была его любовницей.

And Mrs Margareta, his colleague, who'd join us at the seaside, used to be his mistress.

Если я уеду на пару недель на море. это тебя не очень огорчит?

If I went to the seaside for two weeks. would you mind very much?

Я видел это на открытках, когда мы были на море.

I've seen it on postcards on the seaside.

на море — ocean

Обычно все рестораны с видом на море имеют жалкий вид.

You will see the ocean from any guest room

Здесь небольшая библиотека с видом на море.

A library with a view of the ocean.

— На море так здорово! — В мире 3D так здорово!

The ocean is great — 3D World is fantastic

— Не город, а кладбище с видом на море.

This whole city is a fucking mortuary with an ocean view.

Я не был на море.

I have never been to the ocean.

Показать ещё примеры для «ocean».

Ни разу не был на море?

You have never ever been to the ocean?

Я бы поехала с тобой на море и бросила бы тебя в воду.

I'd throw you into the ocean, shock therapy.

Хотим пожениться на море!

We're queer! We want to get married on the ocean!

Так что. что ты на море.

So, er. Just imagine you're in the ocean.

Присмотри за домом, пока мы на море, ОК?

Keep an eye on the house while we're at the ocean, OK?

Я не был на море около 10 лет.

I haven't been to the ocean in, like, ten years.

на море — sea view

У Вас отсюда красивый вид на море.

— You got a nice sea view here.

Квартиры с видом на море.

They've got sea view flats.

— Вид на море или типа того.

Sea View or something.

Офис с видом на море ждет тебя.

There is a sea view office waiting for you.

Вид на море или на сад?

Sea view or garden view?

Показать ещё примеры для «sea view».

Одна комната с видом на море.

One room with sea view.

Конечно, отсюда не видно моря, хороший вид на море открывается из западного крыла.

Of course, there's no view of the sea from here. The only good view of the sea is from the west wing.

Там лучший вид на море в графстве.

It's best sea views in t'county.

на море — water

Просто мутит на море.

Can't stomach the water.

Смотришь на море — красиво, но акулы только тебя и ждут.

The water looks real pretty, but the sharks are waiting.

Итак,наш отель только что подтвердил что у нас будут комнаты с видом на море.

So, our hotel just confirmed Our room faces the water.

Господня — земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.

The Earth is the Lord's and the fullness thereof. the world and they who dwell within. for he has established it upon the waters. and set it firmly upon the rivers.

Как только ты присядешь и обратишь взор на море, пожалуйста, прочитай вслух стихотворение, написанное великим шотландским писателем Робертом Бёрнсом.

"As you sit here and gaze upon the waters, "please read out loud the poem "by the great Scotsman Robert Burns.

Показать ещё примеры для «water».

Капитан, я бдительно нёс вахту и заметил, что на море ещё зима.

Captain? As I was sitting wide-eyed on my watch I noticed it was wintertime on the water but springtime on the shore.

Гляньте наверх и гляньте на море.

And look at the water.

Мы — щит на море.

We are the shield in the water.

на море — overlooking the sea

Взгляни, окна выходят прямо на море.

Look, it's just overlooking the sea.

Я ищу комнату с видом на море.

I wanted a room overlooking the sea.

А потом поужинаем при свечах на террасе, с видом на море.

We'll have a candlelit dinner overlooking the sea.

Ваш обычный столик с видом на море

You'll find your usual table overlooking the sea.

Там у тебя своя комната с видом на море и уход за тобой 24 часа в сутки.

You've got your own room overlooking the sea and someone to look after you 24 hours a day.

Показать ещё примеры для «overlooking the sea».

Как насчет нижней части двора, с видом на море?

What about at the bottom of the property, overlooking the sea?

Когда вы прибыли сюда, вы выразили сожаление, что у гостиницы, в которой вы спите, нет комнат с видом на море, в отличие от этой.

You even said so when we arrived, that the hotel in which you'd be sleeping didn't overlook the sea, unlike this one.

Смотрите также

  • sea: phrases, sentences
  • beach: phrases, sentences
  • seaside: phrases, sentences
  • ocean: phrases, sentences
  • sea view: phrases, sentences
  • water: phrases, sentences
  • overlooking the sea: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

море — перевод на английский

На заре, когда был отлив, Амбруаз отправился на сбор воорослей по направлению к одному из множества рифов, из-за которых это море было столь опасным.

At daybreak, when the tide is low, Ambroise starts his gathering. at one of those thousands of reefs that make the sea so dangerous here

Мы поедем в Девон на наш медовый месяц и будем жить там в любви и клубнике. с видом на море.

We shall go to Devon for our honeymoon and live on love and strawberries. and the sight of the sea.

Потом эти двое едут. к морю. в горы. и в город.

After that, the two go to. The sea. The mountains.

Показать ещё примеры для «sea».

Сколько дней они будут в море, полковник?

How many days will they be at sea, Colonel?

Недалеко от бережочка, у самого моря.

Beside the seaside Beside the sea

Они наступают и с суши, и с моря!

They're coming by land and sea.

Море, луна и ты.

The sea, the moon and you.

Мы всегда проводим каникулы на море.

We would always spend our vacations at sea.

Любая букашка, что ползает по Земле или прячется на дне моря, имеет мозги!

Every pusillanimous creature that crawls on the earth or slinks through slimy seas has a brain.

Ничего, кроме облаков и испарений, кипящих морей и взрывающихся вулканов.

Nothing but clouds of steam, boiling seas and exploding volcanoes.

Руки художника, которые писали моря, реки, горы.

The hands of an artist that painted seas, rivers, mountains.

Мы будем биться на морях и океанах.

We shall fight on the seas and oceans.

Европейские суда заполонят наши моря в жажде наживы.

The ships of Europe will crowd thicker on our seas, greedy for conquest.

Когда-то, за морями за горами, жил один юноша.

Once, there was a young man somewhere beyond the seven seas.

Не смоет эту кровь с моей руки! Скорей побагровеют волны моря, Зардеет зелень их.

No, this my hand will rather the multitudinous seas in incarnadine, making the green one red.

А остров вот тут, в Южных морях.

And the island is here, in the south seas.

— Мы собираемся в Южные моря.

— We're going to the South Seas.

Тут два человека, они владеют островом в Южных морях.

There are two characters along side. They own an island in the South Seas.

Это старый закон моря.

It's an old law of the sea.

Да, монотонный шум моря.

Yes, the monotonous sound of the sea

Дети, или люди моря?

Children or men of the sea?

Было бы потрясающе поехать с вами, туда, в самое сердце моря.

It would be great to go there with you, to the middle of the sea.

— Хочу, чтобы боги моря помогли нам.

I wish the gods of the sea may help you.

— На другой берег моря.

— To the other side of the sea.

Я тоже человек моря.

I'm a man of the sea myself.

Красивый прыжок со скалы и ты спокойно пойдешь на дно моря.

A good jump, and with those rocks. you will go quietly to the bottom of the sea.

Разве ты не знаешь закон моря?

Don't you know the law of the sea?

O бог моря.

O god of the sea,

море — mori

Господин Мори!

Вы ведь господин Мори?

Aren't you Mr Mori?

Господин Мори .

Господин Мори . Я не должен просить, но . Я одет неважно, и ваши охранники не пускают меня.

Mr Mori . I shouldn't ask, but . I look shabby, so your guards don't admit me.

Господин Мори, это не займет много времени.

Mr Mori, it won't take long.

Показать ещё примеры для «mori».

Добрый день, господин Мори.

Good day, Mr Mori.

Господин Мори, я подожду здесь.

Mr Mori, I'll wait here.

Я вас ждал, господин Мори.

I've been expecting you, Mr Mori

Господин Мори пришел, госпожа Окома.

Mr Mori is here, Miss Okoma.

Но господин Мори здесь . Хочу видеть Чушичи!

But Mr Mori is here . I want Chushichi!

море — ocean

Ну, поскольку лодка была на дне моря, я думаю, вряд ли.

Well, since the boat has been at the bottom of the ocean, I scarcely think that likely.

Дорогой сэр, это капля в море.

Oh, my dear sir, it isn't a drop in the ocean.

В их жизни было полно безвкусицы, слез при луне, скрипок и олеандров, любви и моря.

Full of bad taste and tears, and the moon, oleanders, violins, and the ocean and love.

Скорее я самих этих скупщиков выброшу в море.

I'd rather throw it back in the ocean!

Ты покажешь ему море, хорошо?

Show him the ocean, okay?

Показать ещё примеры для «ocean».

Эти деньги — капля в море он окупит все свои затраты с лихвой.

Such expenses are but a drop in the ocean.

В море их очень много, некоторые из них дожили до наших дней.

The ocean is teeming with them. This is how they got onto land.

нависшие над нашим домом тучи погребены в груди глубокой моря.

And all the clouds that lowered upon our house. in the deep bosom of the ocean. buried.

Хоакин был отцом девочки и не хотел, чтобы она приближалась к морю.

Joaquim was the girl's father, and he wouldn't let her go near the ocean.

One day, he decided to go look for fish. right in the middle of the ocean.

Дымились горы, брезжили моря.

Mountains smoked, and oceans swarmed.

Мы захватим моря.

We're advancing on the oceans too.

море — beach

Сегодня едем на море, на пикник.

— We're going to a beach party tonight.

Я был у моря, ловил рыбу на ужин.

I was down at the beach getting these fish for dinner.

Мы могли бы съездить к морю.

We could go somewhere on the beach.

В прошлом году было несколько туристов из Франции, они ходили на море купаться в джипе.

Last year we got a few French, they went to the beach to swim with the 'jeep'.

Как и в той кошмарной ситуации вчера у моря.

Like that ugly business on the beach last night.

Показать ещё примеры для «beach».

Воле моря я видел дискотеку.

The disco that I saw on the beach, near the ocean.

Как-нибудь с утра, когда захочешь. Сходим на море вместе, пообедаем.

Some morning, whenever you want, we could go to the beach for lunch.

Давненько я не был у моря.

It's been a long time since I walked on a beach

Может, прогуляемся возле моря?

we could walk on the beach?

Я люблю летом ходить на море.

I like the beach in the summer. Shoshana Duar I like the beach in the summer.

Элен часто уединялась на берегу моря среди дюн.

Ellen was often spotted on the beach in the solitude of the dunes.

Летом мы все вместе иногда выбирались на море.

Sometimes we'd go to the beach in the summer.

Вы хотите выйти в сторону моря?

You pass by the beach?

море — mora

Не спускай с него глаз, Мора.

Keep an eye on him, Mora.

Потому что в Ла Мора меня называли "угрём"?

Because at La Mora they called me "eel"?

Я проходил у Ла Мора на днях.

I passed beneath La Mora the other day.

Здесь в Ла Мора, не было ничего особенного, но когда я был солдатом и ходил по улицам и докам Генуи,

Here at La Mora, it was nothing, but when I was a soldier and went around through the alleys and the docks in Genoa,

Утром, когда чёрнорубашечники застрелили двух парней под платаном и оставили их там, как собак, она приехала на велосипеде к Ла Мора и оттуда к Сальто, и говорила с моей матерью, сказала, что если у нас есть

The morning that the blackshirts shot the two boys under the plone tree and left them there like dogs, she came on her bicycle to La mora and from there to the Salto and spoke with my mother, she told her that if we had

Показать ещё примеры для «mora».

В Ла Мора она не могла вернуться, потому что Николетто был невыносим, и работа в Канелли, после всех этих смертей, сводит её с ума:

To La Mora she couldn't go back because Nicoletto was unbearable, and the employment at Canelli, after all those deaths, scalded her, made her lose her mind:

Доктор Мора!

Мора, так ведь?

Mora, was it?

Доктор Мора — баджорский ученый, которому было поручено меня изучать, когда меня нашли.

Dr Mora was assigned to me after I was found.

Доктор Мора Пол из баджорского научно-исследовательского института — попросил меня об этом. — Но почему вас?

Dr Mora Pol from the Bajoran Institute of Science has asked me to secure one from the Federation.

Я послал свои результаты доктору Мора.

I sent my findings to, uh, Dr. Mora.

море — seaside

Мы уедем в уединённый дом на берегу моря.

We're going to a secluded house at the seaside.

В уединённый дом на берегу моря.

A secluded house at the seaside.

Ну, как там на море?

How did my duck get on at the seaside?

Я даже не знала, где нахожусь. Боялась вернуться к морю.

But I was afraid of going back to the seaside.

Почему я в не бунгало на берегу моря?

Why a seaside bungalow?

Показать ещё примеры для «seaside».

Если я уеду на пару недель на море. это тебя не очень огорчит?

If I went to the seaside for two weeks. would you mind very much?

Я видел это на открытках, когда мы были на море.

I've seen it on postcards on the seaside.

♪ Oh, I do like to be beside the seaside,

♪ Oh, I do like to be beside the seaside,

"Мы возьмем Вас к морю!"

"We'll take you to the seaside!"

Мне безумно нравится слушать его на берегу моря, зимой, когда никого нет.

I like listening to it when I am by the seaside during the winter, and there is nobody around

Дорогая мама, посылаем тебе эту картину цвета моря.

"Dear Mommy, this picture was taken at the seaside.

море — starve

Он будет морить их голодом и бить.

That means he'll starve and whip them.

Вы же детишек голодом морите.

You're helping to starve kids.

Я не собирался морить тебя голодом!

I wasn't trying to starve you!

С тех пор, как в 1905 церковь и государство разделились. Наши священники только и делают, что морят себя голодом.

Since the 1905 separation of church and state our priests have been free to starve to death.

Лучше самому ходить голодным, чем морить голодом красоту.

It's better to go hungry than starve for beauty.

Показать ещё примеры для «starve».

Вам не приказывали морить нас голодом.

You weren't told to starve us to death.

Ты собираешься не морить себя голодом, — но всего лишь питаться, чтобы жить.

you do not propose to let yourself starve to death, but simply to feed yourself.

не так ли? морите голодом домашний скот.

You don't have an answer for that so quick, do you? You steal water from the valley, ruin the grazing, starve the livestock.

Грех морить нас голодом в то время как бюрократы. нежаться в своих святилищах.

It's a sin to starve us while the bureauticians luxuriate in their private sanctuaries.

Они тебя голодом морят

They're letting you starve

Пауль, ты себя голодом морил.

— Paul, you've been starving yourself.

. Признавайся. Hаоборот, именно мы морим голодом их вдов и сирот.

We steal bread from starving Widows and orphans.

Как ни крути, это значит морить голодом множество людей.

He'd have been starving them.

Люди мне такую новость хорошую принесли, а я их голодом морю.

People bring me such good news, and I'm starving them.

"веками морили его голодом.

"have starved him for centuries.

Она издевались над моим отцом и говорила всем, что он морит ее голодом и бьет.

She mocked my father and told everyone he starved and beat her.

А они посадили меня в яму и 15 лет морили голодом.

They imprisoned me in a pit and starved me for 1 5 years.

— Они морили нас голодом.

They starved us.

Будешь морить себя голодом — умрёшь.

If you starve, you die.

Пирс их морит голодом.

Pierce has starved them out.

Я буду морить вас голодом!

I'm going to starve you.

И морить голодом?

So you can starve him?

море — water

Сейчас они находятся в море, но бури выбрасывают их на пляж.

In water, for now. But sometimes they are washed up onto shore.

Никогда не понимала островов. все это море кругом. бедненькие.

Islands. I don't get them surrounded by nothing but water. poor things.

Старик в море и может погибнуть, Аруан.

He's in the water and he might drown.

Раньше мне было хорошо только в море.

Before, I felt good only under water.

Walking on the water?

Показать ещё примеры для «water».

Просто кто-то идущий по морю — ибо тот камнем пошел ко дну.

There is only One Who walks on water. It cannot be Peter, the rock, for he sank like a rock.

Есть люди, которые не умеют плавать, но если их бросить в море, научатся в миг.

People who can't swim, are thrown into water. They learn to swim at once.

Отправимся за моря.

Over the water we must go.

Кровь в море — это ужасно.

There's blood in the water. It's terrible.

Он прибывает из-за моря.

He comes over water.

Ходить в одном море.

We sail on same waters.

Эта акула из Гольфстрима. Из южных морей.

Came up in the Gulf Stream, from southern waters.

голубое небо, лазурное море, белый песок.

Blue skies, green waters, white sand.

Вижу, как собираются черные тучи и волнуется море.

Troubled waters.

Господня — земля и что наполняет ее, вселенная и все живущее в ней ибо Он основал ее на морях и на реках утвердил ее.

The Earth is the Lord's and the fullness thereof. the world and they who dwell within. for he has established it upon the waters. and set it firmly upon the rivers.

море — sailing

Мы хотим, чтобы вы нам рассказали, были ли вы на берегу в тот вечер, когда она ушла в море и не вернулась?

— that last night she went sailing. — Eh?

Да, ему нужно в море!

— Yes, he's got to go sailing.

— We may go sailing later.

Сегодня хороший день, чтобы выйти в море.

But it's such a perfect day for sailing.

Мы выходим в море в конце следующей недели.

We're sailing the end of next week.

Показать ещё примеры для «sailing».

Возвращаясь из школьных прогулок по морю, ты прямо валился от усталости.

You were so tired when you got back from school sailing trips, you just slept.

Прошлым летом они вдвоем постоянно выходили в море на катере. и как только берег скрылся из виду. и раз, и два!

Last summer they used to go sailing together. and when they were out of sight. tick, tock!

Я четыре месяца был в море.

I've been sailing for the last four months.

Зачем мы шлялись по морю?

What were we sailing around for?

Может быть, сможем прокатиться по морю — денек такой хороший.

Maybe we can go sailing.

Целый флот был в море, а теперь никого не видно Они все ушли домой!

Well the whole fleet has sailed, and now there's not one to be seen they've all gone home!

Морей неверные пучины С дружиной братской переплыть

I sailed the oceans, unafraid, On gory battlefields I fought

Перед выходом в море он отправил письмо адмиралу Юрию Падорину, известив его о своем намерении послать ракеты на Соединенные Штаты.

Just before he sailed, he posted a letter to Admiral Yuri Padorin in which he announced his intention to. To fire his missiles on the United States.

"Судно должно выйти в море уже этой ночью."

"The ship sets sail tonight!"

Мы могли бы выйти в море.

We could go for a sail.

Он переплыл все моря . в качестве капитана торгового судна.

Sailed around the horn as a lad.

войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.

Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like

море — maury

(радио) Итак, 7-й раунд, два аута, Мори Уилс на 1-й базе.

Here we are in the 7th inning, two out, Maury Wills on first.

Мори вечно жалуется на язву.

Maury's always complaining about ulcers.

— Pierre Maury

Мы говорили о смерти мадам Мори. Вы слышали?

— You heard about poor Mrs Maury?

Я еду к Пьеру Мори, у него умерла жена.

I'm going to Pierre Maury's. His wife died.

Показать ещё примеры для «maury».

Ты видела Пьера Мори?

— Have you seen Pierre Maury?

По-моему, ты провела эту ночь, как и большинство других, с нашим дорогим другом Пьером Мори.

You spent the night, like many others with our dear friend Pierre Maury

В день, когда у нас обедал Пьер Мори.

— When Pierre Maury came to lunch

Не стану ничего скрывать. Утром мы получили письмо, в котором сообщается о вашей интимнои связи с месье Пьером Мори, замом вашего мужа в мэрии.

Truth to tell we received a letter today suggesting a certain intimacy between you and Pierre Maury your husband's assistant

Месье Мори?

Смотрите также

  • sea: phrases, sentences
  • mori: phrases, sentences
  • ocean: phrases, sentences
  • beach: phrases, sentences
  • mora: phrases, sentences
  • seaside: phrases, sentences
  • starve: phrases, sentences
  • water: phrases, sentences
  • sailing: phrases, sentences
  • maury: phrases, sentences

Контекстный русско-англо-русский словарь БЕТА

Используйте контекстный словарь, чтобы искать переводы слов, выражений или целых фраз с русского на английский или с английского на русский.

Все варианты переводов сгруппированы и снабжены иллюстративным материалом в виде примеров предложений с переводом на соответствующий язык.

поехать на море

улыбаться — глаг., нсв., употр. часто Морфология: я улыбаюсь, ты улыбаешься, он/она/оно улыбается, мы улыбаемся, вы улыбаетесь, они улыбаются, улыбайся, улыбайтесь, улыбался, улыбалась, улыбалось, улыбались, улыбающийся, улыбавшийся, улыбаясь; св. улыбнуться … Толковый словарь Дмитриева

улыбаться — аюсь, аешься; нсв. 1. Улыбкой выражать какие л. чувства, отношение к кому , чему л. Приветливо, весело, радостно, добродушно, лукаво у. У. хитро, насмешливо, презрительно, ласково. Редко у. У. от удовольствия, от радости. У. детям. У. друг другу … Энциклопедический словарь

взять — возьму/, возьмёшь; взял, ла/, взя/ло; взя/тый; взят, взята/, взя/то; св. см. тж. взять хотя бы. возьми хоть, ни дать ни взять 1., ни дать ни взять 2., взятие … Словарь многих выражений

улыбаться — а/юсь, а/ешься; нсв. см. тж. улыбнуться 1) а) Улыбкой выражать какие л. чувства, отношение к кому , чему л. Приветливо, весело, радостно, добродушно, лукаво улыба/ться. Улыба/ться хитро, насмешливо, презрительно, ласково. Редко улыб … Словарь многих выражений

Список серий телесериала "Морские дьяволы" — Год Название/сезон Количество серий 2005 1 сезон 12 2007 2 сезон 16 2009 3 сезон 16 2010 Морские дьяволы. Судьбы. 4 2010 4 сезон 32 2011 Морские дьяволы. Судьбы 2. 8 2011 5 сезон 32 6 сезон Содержание 1 1 сезон (2005) … Википедия

Поехать на море перевод

OKФайлы cookie обеспечивают работу наших сервисов. Используя наш сайт, вы соглашаетесь с нашими правилами в отношении этих файлов. Подробнее

Для соответствий не найдено

Окна моего дома смотрят на море . My house faces the sea.

В следующий раз я туда пойду пешком или поеду на велосипеде. I will go there on foot or by bicycle next time.

Мы сели в его машину и поехали на море . We got into his car and went to the sea.

Вы можете получить замечательный вид на море с вершины горы. You can get a fine view of the sea from the mountaintop.

Вместо того чтобы начинать новое военное наступление на суше, Путин испытывает удачу на море . 14 декабря россияне захватили две буровых установки Одесского газового месторождения, расположенные в украинских территориальных водах, в 100 километрах к востоку от украинского побережья. Instead of launching a new military offensive on land, Putin is trying his luck at sea. On December 14, Russia hijacked two drilling rigs located in Ukrainian territorial waters in the Odeske natural gas field in the Black Sea, 100 kilometers east of the Ukrainian coastline.

Оно стало традиционным напитком праздников – от свадеб до спуска судов на море и Нового года. Champagne became de rigueur at festivities from weddings to ship christenings — to ringing in the New Year.

Пока удалось обнаружить 40 тел. Всего на борту находились 162 человека, но поиски жертв катастрофы осложняет волнение на море . So far 40 bodies of the 162 people on board have been recovered as rough seas hinder the search.

Дипломатические связи были прерваны в 2010 году после конфликта на море , в результате которого погибли 10 турок. Diplomatic ties were severed after the 2010 confrontation at sea, which led to the deaths of 10 Turks.

Может быть, но в данный момент эти русские строят расчеты о том, как максимально эффективно задействовать сирийские и российские войска на земле, в воздухе и на море , о чем говорит отставной генерал Службы внешней разведки Леонид Решетников, возглавляющий кремлевскую консультативную группу. Maybe, but right now what those Russians are calculating is how best to maximize the combined capabilities of Syrian and Russian forces on land, in the air and at sea, according to Leonid Reshetnikov, a retired Foreign Intelligence Service general who now heads a Kremlin advisory group.

Отпуск на море



go on holiday — поехать в отпуск
go to the seaside — поехать на море
to lie in the sun — лежать (быть) на солнце
take a sunbath — принимать солнечную ванну
chill on the sand — прохлаждаться (проводить время) на песке
get a suntan — загореть
get a sunburn — обгореть (получить солнечный ожог)
bathe in the sea — купаться в море
take time away from hustle-bustle — отдохнуть от суеты

Читайте также: