Как поехать в китай не зная языка

Обновлено: 28.04.2024

Но кое-что мне запомнилось особенно и захотелось бы это оставить как трижды банальные истины для тех, кому любопытен чужой опыт. Банальность не отменяет того, что чужой опыт не усваивается, конечно.

Дисклаймер: все, что я напишу, разумеется, вранье, гнусная ложь, тлен, кладбище, смерть, я не заслуживаю никакого доверия и вообще дура, прошаренные чуваки не попадают в глупые ситуации и не реагируют так болезненно.

Поездка была самостоятельной с минимальной помощью специально обученных чуваков. И эта поездка была очень и очень тяжелой. .Требуется некоторая прошаренность в вопросах самостоятельных путешествий, немного отваги и очень много слабоумия. Плюс если вы не могёте в социальные взаимодействия (и тешите себя словами о том, что вы няшный интровертик и все на свете решается инторнетиками) – ТОБI ПIЗДА, юзернейм.

Несколько предваряющих моментов:

1. Мы купили заранее все, что только смогли, включая билеты на поезда. И это было очень правильным решением, потому что столкнуться с ситуацией, когда ближайшие свободные места в поезде будут только через три часа – неприятненько. И это было не самое дремучее направление, есичо.

2. Моя полная выкладка по ценам, включающая: все перелеты (в том числе внутри страны), все поезда, такси, страховку, еду, билеты во все музеи и достопримечательности, магнитики, затраты на визу составила 117 613 рублей за две недели.

3. Прямо перед поездкой, за несколько дней, меня жестко подкосило какой-то болячкой кишечника. Разумеется, регулярные боли под ребрами и во всей брюшной полости, от которых меня тошнило до кругов перед глазами, не способствовали доброте и объективности. Я могу быть ощутимо злее своих камрадов в оценках.

А теперь факты о Кхетае, если вам все еще интересно

1. В Китае все вполне себе дорого. Это не Камбоджа и даже не Индия. Какие-то вещи там недорогие (например, чай в понтовом магазине стоит все еще подешевле, чем в Кофейной Кантате), но ан-масс это скорее на уровне московских цен. Вода в бутылках от двадцати до ста рублей за пол-литра, пожрат в Макдаке на несколько сотен с человека, мобильники местного производства от двадцатки до тридцатки, одежда в магазинах масс-маркета – такая же, как в Мск, по тем же ценам. Одежда на развалах – такая же, как одежда в Смешных ценах, по тем же ценам. Может быть, надо знать, где там Ашаны и подпольные фабрики с камбоджийскими детьми, чтобы затариваться на них, и это выйдет дешевле. Но оставить свои мечты о сотнях халявных айфонов явно стоит. И о дешевом китайском ширпотребе.

2. Китай – это обонятельная бомба. Да, я кинестетик. С точки зрения запахов он блевотен и мерзок просто до головокружения. Я всю поездку хотела заглянуть в глаза тем людям, которые во всяких гайдах заливают о "соблазнительных запахах из маленьких местных кафе", и спросить, под каким бутиратом они были. Мне до сих пор интересно, ЧТО надо сделать с лапшой, которая варилась в воде (!), чтобы она так пахла. Серьезно. Там же больше ничего нет. Только вода и лапша. Но ладно еще запахи местной жратвы, в Шанхае они даже не такие уж мерзкие. Канализация – вот где бич. Если отойти от главных туристических достопримечательностей, запахом говна начинает подкашивать из-за каждого угла. Как пахнут тутошние "одноэтажные трущобы" (в пределах условного ТТК, кстати) – это отдельная тема. Китайцы очень заморочены на уборке в пределах своих достопримечательностей, там даже разъезжают на электромопедиках специальные чуваки со специальными хваталками для листиков. Но при этом смачные сцены потрошения и свежевания барашка на улице (!), прямо на тротуаре (!!) перед харчевней, где потом этого барашка с аппетитом жрали (. ) – это норма (с). Китайцы очень любят развести срач по углам, Китай страшно немытый и грязный, по этому поводу он дико, невыносимо вонюч. Или это я такой человек – с визуальной грязью мне смириться проще, чем с запахами, мне от них физически больно и плохо. Еще мне показалось, что у китайцев херачат бамбуковыми палками за чистку зубов. Не могу иначе объяснить зашкаливающее количество людей с дикой вонью изо рта (иногда желудочной, но легче мне от этого не было). Особенно тяжело мне, потому что я как раз тот чувак, который со всеми разговаривает и пытается в социальные взаимодействия.

3. Без GPS-навигатора, персонального переводчика (или электронного переводчика) или хотя бы умения в пантомиму в Китае можно запропасть. Больше всего мне понравилось рисовать унитаз и перечеркнутую капельку на ресепшене отеля, чтобы дать понять, что у нас приключилось. Но ладно барьер языковой, черт с ним – а вот без навигатора просто можно сразу лечь и помереть. Из-за следующего пункта. Плюс потому, что китайские таксисты очень плохо знают города, в которых бомбят, и почему-то не хотят и не могут в навигаторы.

4. КИТАЙ ОЧЕНЬ ОГРОМЕН. Я понимаю, что это пишут во всех гайдах, но еще раз – КИТАЙ ОГРОМЕН СЛИШКОМ ДОХУЯ. БОЛЬШОЙ. ПРАВДА. Пекин в шестнадцать раз (!) больше старой Москвы, и расстояния тут просто коматозные. Они как-то не воспринимаются поначалу на карте, потому что есть привычка к "родному" масштабу. Ну, когда ты условно представляешь себе, что вот этот отрезок на карте – это километра два. НЕТ ЭТО КИЛОМЕТРОВ ШЕСТНАДЦАТЬ. Масштабы китайских городов очень сложно уместить в голове. Меня они как-то очень подавили, признаться, но больше потому, что эти огромные пространства очень. бестолковые, что ли. Эти ОГРОМНЫЕ, теряющиеся в пустоте площади, на которых нет ничего, кроме орд китайцев, производят печальненькое впечатления для любителя пощелкать фотиком. Вообще китайцы как-то любят контрасты в строительстве: дофигищи свободного места, пусто, пусто, вот еще бульвар на шестнадцать полос, вот еще. А ВОТ МЕСТНАЯ ЗАСТРОЙКА ОДНОЭТАЖНЫЙ ЛАБИРИНТ СТО СЕМЕЙ НА СТА КВАДРАТНЫХ МЕТРАХ. И снова бульвары, бульвары, бульвары.

5. Просто наблюдение: Китай очень высотный. Я еще никогда не видела такого количества жилых небоскребов овер пятьдесят этажей. Я понимаю, что если у тебя страсть строить огромные пустые бульвары, то селить людей надо вверх, а не вширь, но все равно! Шанхай – это просто урбанистический рай, десятки, сотни небоскребов до самого горизонта, в которых ты, присмотревшись, пронзаешь обычные жилые высотки.

7. Хватало людей, которые искренне хотели нам помочь. Просто они нас еще и боялись при этом. Ну, может это не страх, но я не знаю, как еще идентифицировать эту эмоцию. Они будут махать руками, звать всех знакомых и незнакомых на улице, будут ЕЕ ГРОМЧЕ говорить по-китайски, надеясь, что это как-то поможет. Будут писать вам на бумажке. Задействуют великие инторнетные силы для перевода. В девяносто девяти случаев вам это не поможет, но это вас очень умилит.

7.1. Проистекает из предыдущего. Вы БУДЕТЕ бросаться на белых людей из любой страны, просто чтобы с ними перекинуться словечком на понятном вам языке. От этих же белых людей вы поймете, что вас еще как-то миновали кражи, опоздания на поезда и самолеты, сто девяносто отравлений, понос, золотуха и сифилис. По этому поводу вы будете считать себя очень удачливым человеком.

8. Складывается впечатление, что во всех городах коме Шанхая был такой сборник мифов и легенд. И вот в нем рассказывалось, что где-то когда-то далеко-далеко жили белые люди, таинственное голубоглазое и златовласое племя. Но ах, как далеки те времена. Этакие птички-фениксы. И ТУТ БЕЛЫЙ НА УЛИЦЕ ЖИВОЙ БЕЛЫЙ СУКА ЧТО ОН ДЕЛАЕТ КАКОЙ ОН БЕЛЫЙ АААА ДЕМОН. Примерно так. Зачастую какое-то колоссальное удивление от встречи с белым человеком в глазах китайца вызывает даже неловкость. Типа ты такое вымершее существо, которое вырвалось на их китайские улицы. Удивление это смешано то с любопытством (и тогда они просят с тобой сфотографироваться), то с каким-то суеверным страхом, то с какой-то даже брезгливостью, что ли. Кстати, я боялась чудовищной навязчивости, но вот ее как раз не было: даже если они просят сфотографироваться, они не виснут при этом на руках, не дергают за одежду, а подходят и спрашивают, постоянно держа перед собой ладошку, типа "ой, простите". Или это нам так повезло. Но еще чаще просто фоткают на улице и все. Мы нафантазировали уже, что в их китайском ВК есть группа типа "лаоваи нашего города". Нам до сих пор не очень понятно, чем может быть так ценна фотка трех замученных белых чуваков, но вдруг они чистят им карму.

9.1. У китайцев вообще как-то двинут ориентир не туда. Если можно посмотреть бусики – они пойдут смотреть бусики. Даром, что рядом семь заброшенных гробниц китайских императоров. БУСИКИ. И вообще – если в очень красивый садик не ведет указатель, значит, садик пфффф, гид же туда пальцем не показал. Мораль: смотрите по сторонам интенсивнее, китайцы кучкуются не там, где интересно, а там, куда им сказали кучковаться.

10. А вообще пугать маленьких китайских детей – это замечательное развлечение. Мальчик, при котором я просто похрустела шеей в метро, отложил кирпичей на очередной жилой небоскреб.

11. Любимая национальная забава китайцев – стоять в очередях. ДАЖЕ ЕСЛИ НЕТ ОЧЕРЕДИ ВСЕ РАВНО МОЖНО СТОЯТЬ В НЕЙ. Откуда эта кретинская и безумно бесящая привычка внезапно встать четко посреди улицы и уставиться в пространство – мне непонятно. И она такая не разовая, это явление постоянно. Китайцы обожают СТОЯТЬ. При этом у них даже мобильников в руках нет. Просто_стоять.

12. Вообще китайцы очень, ОЧЕНЬ тормознутые. Везде и всюду. Я думаю, национальную китайскую забаву из предыдущего пункта породил именно этот пункт. Мне интересно, кто выдумал миф о том, что китайцы такие прям шустренькие. Единственные шустренькие китайцы были в Макдональдсе. ВСЕ. В целом же от магазинов магнитиков и до стоек в аэропорту они ну так тупят и так выматывающе медленно все делают, что хоть плачь.

13. Если вы видите скопление китайцев – это публичный туалет.

14. Серьезно, они в Китае повсюду, и если у достопримечательности нет публичного туалета – рядом с ней нет китайцев. Вообще ни одного. Туалеты бесплатны – это единственный их плюс. В остальном же входить в них опасно для вашего душевного здоровья – удары по обонянию так сильны, что меня вот едва не выворачивало в каждом таком месте. Я полагаю, такое количество бесплатных туалетов как-то связано с мифами и легендами о том, что еще не так давно среди китайцев было нормальной практикой сесть и нагадить на тротуар, как в Индии. Видимо, поэтому их навтыкали через каждые триста метров. И еще указателей навешали! Вот ищешь ты достопримечательность, видишь единственную табличку. а она к публичному туалету ведет. Ну что за несправедливость.

15. В августе в Китае стабильные +30-35. Даже в горах, где эта температура слегка понижается из-за деревьев, моим друзьям было плохо и мокро. Я отлично переношу высокие температуры и не обгораю на солнце, но если за вами водится подобное, то вам стоит купаться в солнцезащитном креме. И не берите с собой футболочек, которые вам жалко будет потом реанимировать.

16. А вот о чем нигде не предупреждают, так это что в Китае внезапно и очень рано темнеет в августе. Темно хоть глаз коли уже в шесть вечера. Подозреваю, что это связано с единым китайским часовым поясом. Но вот обнаружить это было как-то. неожиданно. Я ожидала раннего заката (все-таки регионы южные), но не настолько.

17. ВЫ ВСЕГДА В ОПАСНОСТИ. Даже на тротуаре. Дорожное движение в Китае – явный способ регулировать естественный прирост населения, мне прям интересно стало статистику по авариям посмотреть. В Китае просто до дрожи страшно переходить дорогу. Сколько раз нас пытались сбить на зебре на зеленый свет – не счесть. Если на дороге нет регулировщика – китайцы будут пытаться вас сбить. Особенно усердствуют велосипедисты и мопедисты.

18. Отдельная ОБИДА во мне зреет на эту долбанутую китайскую незрелость: у них есть все условия для велосипединга! У них замечательные выделенные дорожки. Даже забором отбиты! У них есть свои светофоры! У них организован массовый и явно копеечный прокат великов через приложеньки! И отношение ко всему этому потребительски-детское. Горы наваленных где попало "городских" великов формата "не мое – и пошло оно нафиг, пусть гниет". Совершенно вопиющее насрать на ПДД – при полной инфраструктуре для велосипедистов!

19. Китайцы вообще производят очень инфантильное впечатление в плане отношения ко всему "общему". Насрать, нагадить, сломать – не мое же, общее!

20. Во всех без исключения городах очень круто реализована транспортная система. Особенно метро. Особенно если знать, что большая часть их метро – это совсем свежак, поделка последних лет двадцати. Знать, что в городе буквально пять лет назад метро не было вообще, а теперь четыре полновесных линии – это круто. Их поезда суперчетко ходят по суперрасписанию. Вообще, поезда в Китае – это повод повосхищаться. Ах да, не пожалейте пятьдесят юаней в Шанхае на маглев.

21. Из всех городов Китая реально мне НЕ понравился только Пекин. Лоян, Сиань, Шанхай (особенно Шанхай), его окрестности – все это очень красиво и стоит посещения.

22. В Китае очень красивая природа, которая убита говеным к ней отношением. Все очень хорошо ровно на очерченной туристической территории. Дальше ад, тлен, смерть и пидр. Какие там головокружительные горы – просто ма_ма. Если у вас есть желание поехать в Китай, лучше езжайте в Чжанцзязце вместо Пекина. Серьезно.

23. Билеты в тот самый Запретный город могут ЗАКОНЧИТЬСЯ. Ну и пошел он, этот Запретный город. Единственное, что там впечталило – это дохреналлион людей. Да, в Китае именно столько человек.

24. В чем китайцы не лажают, так это в своих очень красивых садах. Каменюки! Бонсайчики! Еще каменюки! Пагодки! Рыбки везде плавают толстые!

25. Все китайские храмы одинаковые. Вообще все. Все по стандартной китайской квадратуре (они ее ценят во всех аспектах строительства, кажется). Везде навтыканы дракончики. Везде черепичка. И совершенно идентичные формы. Под конец вы будете радоваться как ребенок, когда увидите, что эта крыша другого цвета или сделана из другого дерева. Если встретите какую-нибудь ступу или необычную форму стен, то просто в экстаз впадете.

26. Местные йогурты вкусные и не отравят вас. Пища разнообразная и не только острая, но в силу особенностей моего состояния попробовать ее я все равно не решалась. И вообще страх отравиться с больным кишечником как-то перевесил кулинарные экспириенсы. А вообще эта поездка сильнее всего укрепила меня в мысли, что в китайской еде я больше всего люблю ее европейское прочтение. С японской лапшой. А вот шоколадки Сникерс почему-то очень маленькие.

27. Я не рискнула ни разу почистить зубы местной водой из-под крана. Да, я перестраховщица. Но когда я узрела дивную сцену, когда в одной и той же речке купаются сперва дикие обезьянки, потом писающие китайские дети, а потом десять тысяч китайцев, я как-то уверилась, что лучше перестраховаться.

28. Да, здесь практикуют игру "обмани лаовая". Как и везде. Ну и да, есть китайцы (даже работающие на постах в аэропорту), которые уверены, что если игнорировать проблему, она исчезнет. Жалко, что они правы. Ведь в итоге мы ушли.

Как путешествовать в Китае без знания китайского языка

По Китаю трудно путешествовать самостоятельно, если не говоришь по-китайски. В России аналогичная ситуация с теми, кто не знает русского: большинство надписей только на нем, а по-английски говорят исключительно в крупных городах, и то не все. И если запомнить, как пишутся и читаются 33 буквы нашего алфавита, не так уж сложно, то научиться читать и тем более произносить китайские иероглифы с наскока не выйдет.

Самый многочисленный народ на планете говорит на тональном языке, то есть, значение слова зависит от того, с какой интонацией его произносишь. Например, если сказать слово bà с одной интонацией, получится «отец», если с другой — «восемь». Или yàoshī: это и «ключ», и «фармацевт», и «если бы». Xífù — это «жена» и «европейская одежда». Еще хуже со словом măi, в зависимости от тона оно означает «покупать» или «продавать». Таких слов в китайском очень-очень много.

К тому же, диалекты китайского фонетически сильно варьируются. Официальным языком страны считается мандарин (он же путунхуа), он используется для общения между разными диалектными группами, но путешественникам от этого не легче. Несмотря на разницу в произношении, иероглифы почти одни и те же, но их — подумайте только — не менее 56000. В общем, Китай не такая страна, где быстро можно овладеть языком, достаточным для общения на рынке. Скажем, для путешествия по Индонезии хватит небольшого запаса слов, которые пишутся латиницей и, как пишутся, так и произносятся, например, рис по-индонезийски — nasi, читается «наси», все просто.

схема китайского монастыря

Схема китайского монастыря в Синине. Версии для иностранцев мы не нашли

Если не изучать китайский язык, то будут трудности и с произношением, и с запоминанием иероглифов. Через полгода (в общей сложности), проведенных в Китае, мы так и не научились с первого раза правильно произносить название своей страны, приходилось повторять несколько раз с разной интонацией. Зато освоили некоторые методы, которые позволяли нам немного общаться с местными жителями, вписываться в гостиницы, ездить автостопом, ориентироваться в городе, выбирать еду в кафе и тд. Я хочу с вами поделиться нашими находками. Кстати, если вам тоже есть о чем рассказать — пишите, пожалуйста, в комментариях!

Самый международный язык — мимики и жестов

Жители Китая дружелюбны, открыты и всегда рады помочь. Прибавьте к этому удивительную сообразительность: где индонезийцы только хлопают глазами, китайцы быстро понимают, что мы от них хотим, и объясняют, как могут (жестами, мимикой, доступным им английским, рисунками на бумажке). В первые пару недель в Китае нам было особенно трудно: все новое, необычное, что они едят — не ясно, как принято себя вести — тоже. Мы решили продегустировать национальную кухню, выбрали обычное местое кафе, с меню на китайском. Два столбца иероглифов, напротив — цены. Ладно, попробуем выяснить, где у них тут блюда с рыбой. Показали пальцем на меню, потом взяли ручку и нарисовали на салфетке рыбу. «Мэйю» (означает "нет), — ответили нам. Показали другой пункт меню и вопросительно смотрим. Девушка быстро все поняла и стала кудахтать, мол, это блюдо с курицей, а потом для верности еще нарисовала курицу, мы были поражены. Так бывает сплошь и рядом: даже если китаец сразу не понимает, какая помощь требуется, он не пройдет мимо, а постарается понять и помочь. Мы не стесняемся объяснять всеми доступными методами: хотим машину — как бы крутим руками руль, хотим есть — показываем, как едим ложкой, хотим комнату в гостинице — наклоняем голову набок и складывайте рядом две ладони (русский жест «спать»), в этом нет ничего зазорного.

провода не срезать

Все написано по-китайски, но и так понятно, что имеется в виду. Провода не срезать! Бравые китайские полицейские всегда на страже и в любую минуту готовы отловить и наказать нарушителей.

Второй международный язык — английский

Готовность китайцев помочь имеет еще одну приятную особенность. Если стоишь посредине вокзала с растерянным видом или ходишь по улице и никак не можешь что-нибудь найти, обычно сам по себе появляется человек, говорящий по-английски. Не всегда, конечно, и не везде, но с нами такое случалось много раз. В Китае, как и в России, с английским не ахти, но китайцы считают, что владеть английским хорошо и правильно, случается, они даже просят прощения за неидеальное владение этим языком. Однажды мы ходили к стоматологу, и он периодически использовал китайско-английский переводчик на своем телефоне, а потом извинился, наверное, раз десять, нам даже стало неудобно.

названия улиц дублируют

Названия улиц часто дублируют на английском языке, а также на языке народности, живущей в регионе (в данном случае, это тибетский).

Китайцы считают: если вы иностранец, то вам нужна помощь, и оказать ее может тот, кто говорит по-английски. И они либо подойдут сами, либо найдут такого человека (иногда вызвонив его по телефону, но по телефону обычно очень трудно разговаривать из-за специфического китайского произношения английских слов). Никакой оплаты за помощь не подразумевается, все делается бескорыстно. Китаец может ходить с нами целый час или даже больше, помогает, показывает, объясняет, а потом просто говорит «До свидания, было приятно с вами познакомиться» и уходит, не требуя никакой благодарности, даже пригласить в кафе на чашку чая не всегда получается. В общем, мы не стесняемся обращаться за помощью и не забываем искренне сказать «спасибо» в конце. Еще в Китае очень любят фотографироваться, в частности, на свои мобильные телефоны и в обнимку с иностранцем, мы не отказываем людям в маленьких радостях.

На английском обычно говорят в полиции, в аэропорту (само собой), встречаются англоговорящие сотрудники на вокзалах, также за помощью можно обращаться в дорогие гостиницы и в гостиницы для западных бекпекеров, в большие сувенирные магазины.

китайский английский

Китайский английский. Внутри острые соленья (пардон за каламбур)

Иероглифы на бумажке

Многие путешественники используют разговорники, например, Lonely Planet Mandarin phrasebook. Правильно произносить слова вряд ли получится, но можно показать на нужный иероглиф прямо в книге. Плюс такого метода — слов и выражений много, к тому же, в разговорнике они разбиты на тематические главы, что облегчает поиск. Минус — слов слишком много, и местные жители вместо того, чтобы помогать, начинают рассматривать картинки или читать все слова/выражения подряд.

Если нужно что-то специальное, чего нет в разговорнике (однажды нам потребовалось чинить горелку, и позарез нужно было слово «токарь»), можно купить англо-китайский или русско-китайский карманный словарь или перевести нужное слово с помощью переводчика Google и перерисовать иероглифы на бумажку. Последним методом мы пользовались для покупки лекарств, правда, не всегда успешно. Смотришь, как в Гугле переводится слово «презерватив», перерисовываешь иероглиф, идешь в аптеку, показываешь бумажку фармацевту (не жестами же объяснять), он приносит то, что нужно. Кстати, латинские буквы многие китайцы именно рисуют, то есть, воспринимают их не как буквы, а как набор бессмысленных черточек:)

достопримечательность в Китае

Так обозначают достопримечательности, не популярные среди западных туристов.

Бывают разговорники в картинках, в России они продаются. Мы пользовались таким разговорником в Тибете (вместе с Игорем и Оксаной, это была их книжечка). Беда в том, что картинки там очень маленькие, к тому же часто отражают предметы и явления так, как они видятся в России. Например, йогурт изображен в виде пластикового стаканчика, который тибетскому пастуху не говорит ровным счетом ничего (на деле в юртах обычно есть йогурт, его делают из ячьего молока, только он не в стаканчиках, а в больших бидонах). Зато пастуху очень интересно разглядывать остальные картинки. Мы так и не смогли добиться понимания, когда показывали тибетцам обычное яйцо в этом разговорнике, пришлось кудахтать, как та девушка из кафе. А «йогурт» мы теперь умеем произносить по-тибетски — «що».

как в Китае выглядят лекарства

Покупать лекарства в Китае сложно, так как на некоторых из них не написаны латинские названия действующих веществ.

инструкция к китайскому лекарству

И даже инструкция не всегда вносит ясность

Устная речь

Перед первой поездкой в Китай мы выписали на бумажку те иероглифы, которые, как нам казалось, нужны. Типа «дорога», «гостиница», «хорошо», «плохо» и тд. Думаю, для первого раза это имеет смысл хотя бы для того, чтобы чувствовать себя увереннее. Но, обладая только бумажкой, далеко не уедешь. Некоторые слова, на наш взгляд, нужно уметь произносить. Как спрашивать цену фруктов/уличной еды, если вокруг лавки полно народу, по-английски никто не говорит, а вы не знаете, как будет «сколько стоит» и не умеете считать даже до десяти? Как говорить «здравствуйте», «спасибо», «до свидания»? Каждый раз показывать листочки?

Есть мнение, что, даже если вы приноровитесь правильно произносить какое-то слово и вас будут понимать, к примеру, в Пекине, то, когда вы окажетесь в Сычуани, местные жители (говорящие на другом диалекте) вас не поймут. У нас другой опыт. Те два десятка слов, которые мы использовали, были поняты во всех местах, гда мы путешествовали. В крайнем случае, мы повторяли несколько раз.

Вот список этих слов. Сначала я перевела пиньинь на русский с помощью системы Палладия , но оказалось, что она во многом не соответствует нашей реальной практике. Поэтому в графе «Русское произношение» теперь сначала написана наше версия произношения, а в скобочках — как переводится по системе Палладия (если отличается от нашего варианта). Ударение мы обычно ставим на все слоги, то есть, произносим как бы нараспев: Ни-ха-о! А на этом сайте можно послушать, как произносятся слова.

РусскийРусское произношение
(в скобках — по системе Палладия)
ПиньиньКитайский
Здравствуйте Нихао Ní hăo 你好
Спасибо Щеще (Сесе) Xièxie 谢谢
До свиданияЦзайцзян (Цзайцзянь)Zàijiàn再见
Сколько стоит?Тоша чен? (Дошао цянь?)Duōshăo qián?多少钱?
Есть или нет?Йо ме йо? (Ю мэй ю?)Yŏu méi Yŏu?你有不喜歡
Нет (в значении "не имею")Ме йо (Мэй ю)Méi yŏu?没有
БесплатноМьянфэй (Мяньфэй)miănfèi免費
РоссияЭлосы*éluósī俄羅斯
Есть (в значении "кушать")Чи, Чифанchī, сhīfàn吃, 吃饭
ГостиницаБингуан (Биньгуань)bīnguăn宾馆
Не понимаюЧин бу дун (Тин бу дун)tīng bù dŏng听不懂
[одно]полкилоИ джин (И цзинь) yījīn一斤
Один килограмм (только в Уйгурии)И кунджин (в Китае: «Лян джин» т.е. «два полкило»)yīgōngjīn一公斤
Вареный рисМифэн (Мифань)mĭfàn米饭
Дешевый Пяньиpiányi便宜
Туалет ЦэсоCèsuo厕所
Дорога Лю, ДолюLù, Dàolù路, 道路
Гора ШаньShān
Хороший или плохой Хо? пу хо?Hǎo? Bù hǎo?好? 不好?
Сколько?Тоша? (Дошао?)Duōshăo?多少?
Километр КунлиGōnglǐ公里
ДеньТьенTiān
СегодняДжин тьенJīntiān今天
ЗавтраМин тьенMíngtiān明天
Где/куда?Нали?Nǎlǐ?哪里?
Идти (ехать, направляться)Цу/ЧуZǒu
Я/мыВо/вомeнWǒ/Wǒmen我/我们
Ты/выНи/нинNí/Nín你/您
ПаспортХуджаоHùzhào护照
ГорячийЖё
Вода, рекаШуэShuǐ
Пресная водаДан шуэDànshuǐ淡水
ОзероХу
Спать, ночеватьШуиShuì
Мне нужна помощьБанвоBāng wǒ帮我
ХочуЙаоYào
ЭтоЧыгаZhège这个
БилетПьяоPiào
Китай**ЧжунгоZhōngguó中国
Тибет***ШицзангXīzàng西藏

* Необразованные до сих пор не в курсе, что у нас уже Россия, а не Советский Союз. Поэтому, если раз пять сказал, что ты из éluósī, но тебя все равно не поняли, то надо сказать sūlián (сулянь) — Советский Союз.
** Если запомнить иероглиф, то по его наличию на вывеске легко искать разные официальные учреждения
*** Остальные провинции в русском и английском совпадают с китайским названием

РусскийРусское произношениеПиньиньКитайский
1И
2Эр (вариант — лянь)èr
3Сан (Сань)sān
4Си (Сы)
5Ву (У)
6Люliù
7Чи (Ци)
8Ба
9Дзюй (Цзю)jiŭ
10Шиshí
11Ши иshíyī十一
12Ши эрshí’èr十二
20Эр шиèrshí二十
21Эр ши иèrshíyi二十一
22Эр ши эрèrshíèr二十二
30Сан ши (Сань ши)sānshí三十
40Си ши (Сы ши)sìshí四十
100И бэй (И бай)yībăi一百
1000И цяньyīqiān一千
2000Лянь цяньliăngqiān两千

Разговор о погоде с таким словарным запасом поддержать не выйдет, но базовые вещи становятся гораздо проще. А если сочетать эти слова с мимикой и жестами, то покрываются практически все дорожные ситуации. В тех же ситуациях, когда объясниться никак не получается, обычно находится англо-говорящий помощник.

Например, вы приехали в город и нужно найти место, чтобы остановиться на день-другой. Спрашиваете у прохожих: «Нихао! Бингуан?». Они прекрасно понимают, что белый мистер не говорит по-китайски и не может нормально сформулировать вопрос. Показывают вам, где находится гостиница. Вы ее обнаруживаете, заходите туда, складываете руки в жесте «спать» и спрашиваете «Йо — ме йо?». «Йо!», — отвечают вам. «Тоша чен?» — «И бэй квай» (Сколько стоит? — 100). «Квай» — это другое название юаней, местные часто добавляют «квай» к сумме, когда говорят цену. Если цена не устраивает, продолжаем диалог: «Ву ши квай йо?» (За 50 что-нибудь есть?). «Йо!» — и ведут показывать. Китаисты будут смеяться, но мы таким образом без проблем находили себе гостиницу.

Все эти слова можно творчески использовать в любых сочетаниях. Если сказать «Мин тьен цу» (завтра идти) — в гостинице поймут, что вы живете до завтра.

Правда, более сложные вопросы типа «Почему нет горячей воды?», «Почему вообще нет воды?», «Когда появится вода?» мы не можем задать без посторонней помощи, и это, конечно, сильно ограничивает. Что ж, когда-нибудь , может, и мы выучим китайский…

Для тех, кто не ест мясо, бонус: «Я вегетарианец» — 我吃素

меню в китайском ресторане

Хотите английское меню? В большинстве крупных или мелких, но посещаемых городов есть кафе для иностранцев

Выводы

Китай очень сильно отличается от всех стран, в которых мы были. И я прекрасно понимаю, что для полного погружения в культуру этой интереснейшей страны нужно знать ее язык (впрочем, это верно и для всех остальных стран мира). Но выучить его не так просто, а откладывать поездку до лучших времен только из-за языка было бы обидно. Поэтому мы не стесняемся, используем свой скудный словарный запас, показываем жестами, изображаем куриц и все, что захотим, мычим и гавкаем, перерисовываем иероглифы из переводчика Гугл — и всегда оказываемся поняты!

Можно ли ехать в Китай без знания китайского языка? Говорят ли Китайцы на английском ?

Но, как правило, я работаю не в туристических городах, зачастую в маленьких (4-6 миллионов человек). Это считается маленьким городом по местным меркам.

Сейчас я работаю в уютном маленьком городе Янчжоу Сейчас я работаю в уютном маленьком городе Янчжоу

Недавно я писала статью про то, что китайцы не говорят по-английски. Почитать ее можно тут.

В комментариях разгорелся спор.

Но, Шанхай - это другой Китай. Он как Москва. Здесь всё модное: люди, здания, улицы.

Шанхай.Вид на деловой центр Шанхай.Вид на деловой центр

И как назло (или на добро), мне в этот приезд в Шанхай, попадались китайцы, которые очень хорошо говорят по-английски. Кто-то из них из Гонконга (там официальный второй язык английский), кто-то учится на переводчика, кто-то учился в Англии.

Вселенная как будто специально сводила меня с этими людьми, мол, посмотри, они же говорят, ты можешь вести с ними диалог.

Китайцы, которые учились в Англии Китайцы, которые учились в Англии

Шанхай - он и правда другой. Ты как будто приезжаешь в цивилизацию (так оно и есть, на самом деле).

Советую этот город для туристов. Вам здесь будет комфортно.

Все таблички, указатели продублированы на английском языке.

Много мест с разными видами кухни.

Я, как застрявшая в Китае, очень скучаю по европейской еде. И в Шанхае первым делом иду кушать в итальянский ресторан быстрого питания Saizeriya (его можно вбить в карте, это сеть ресторанов).

Форум Винского

Возможно ли путешествовать по Китаю без знания языка и насколько это тяжко

В Китае я был всего 3 недели. За это время проехал его весь на поездах от Вьетнама до Казахстана, останавливаясь в 5 городах . Опыт, конечно, не ах какой, но тем не менее какое-никакое представление о стране сложилось.

В Китае знание английского или любого другого языка кроме китайского практически бесполезно. Жители Поднебесной разговаривают на родном языке и плевать они хотели на все остальные.

Из-за этого возникают определённые сложности как в общении, так и в простых повседневных потребностях, где необходима коммуникация. Будь то покупка билетов на кассе, заказ еды в кафе или обращения в специализированные учреждения (по этим пунктам у меня есть отдельные статьи, ссылки на них будут, как обычно, в конце поста) .

Частный зубной кабинет Частный зубной кабинет
В Китае твой лучший друг — это смартфон с установленным в нём переводчиком. Будь ты хоть сто раз глухой, главное, чтобы имелся переводчик в кармане.

Крайне удобно, что в общественном транспорте название остановок дублируется на английский. При покупке билета на метро через терминал, можно выбрать английский язык. А чтобы знать, куда ехать и сколько это стоит необходимо установить приложение на мобильник.

Табличка в метро в городе Гуанчжоу Табличка в метро в городе Гуанчжоу

Для поиска жилья в Китае я использовал такие сервисы, как Букинг или Аирбинби. В таком случае общение с владельцем, вообще, сводится к минимуму. Оплата онлайн, только и нужно, что ключики взять.

Приобретение чего-либо в магазинах проблем не вызывала. Всё точно так же, как и у нас набираешь в корзину и топаешь на кассу, там на табло видишь сумму и оплачиваешь. Коммуникаций ноль .

Холодильник с едой на одной из улиц Китая Холодильник с едой на одной из улиц Китая

Будьте готовы к тому, что оплатить покупку в офлайн-магазине банковской картой с системой виза или мастеркард практически нереально . Зато без труда можно снять деньги в банкомате. Стоит только перевести интерфейс на английский.

Банкоматы в Китае Банкоматы в Китае

Совет тем, кто хочет посмотреть Китай . Ничего не бойтесь. Установите переводчик и другие полезные приложения на телефон. Возьмите с собой банковскую карту с крупной суммой и вперёд.

Реально ли самостоятельно путешествовать по Китаю без знания языка?

Бюджет поездки в Китай, цены в Китае. Гак отдохнуть в Китае. Что посмотреть в Китае и на Тайване

Kukla123 » 28 ноя 2017, 17:40

mahakz писал(а) 28 ноя 2017, 17:14: Гугл переводчик многие не понимали в южном Китае - приходилось синонимы искать, упрощать слова.
Вот, кстати, вспомнила, что на китайский лучше переводится с английского, а не с русского. Забиваешь и переводишь с русского на китайский, читают и не понимают. А с английского норм.

Люблю всех гадов, кроме людей.

mahakz » 29 ноя 2017, 09:53

КатеринаДжонс писал(а) 28 ноя 2017, 17:21: Английским владеете? У меня подруга поехала туда,зная английский. Вообще проблем тогда нет))

не надо вводить людей в заблуждение - большинство китайцев знанием английского не заморочены

Apyatka » 15 дек 2017, 13:43

Polina505 писал(а) 08 ноя 2017, 12:17: АЛебедев писал(а) 06 ноя 2017, 18:40: Реально.
Я по-китайски запомнил только:
"мейо" - нет;
"цесо" - туалет.
И самое главное китайское слово - "цига". Оно означает "это". У меня сейчас внуку 2 годика, и он вообще не говорит. Но одно слово он все-таки знает - ЭТО. И мы его отлично понимаем.
Я зык не главное. Важно, чтобы у вас в голове был четкий план путешествия.
Туалет лучше говорить - «си шоу цзень»
Это как бы комната для мытья рук )
Си шоу цзень помогало Вам в Китае? Я постоянно натыкалась на то, что меня реально ведут мыть руки. На кухню, например) Или смотрели на меня как на умалишенную в бане, когда я спрашивала где си шоу цзень. А цэсуо хорошо понимают и показывают конкретно туалет.

Apyatka » 15 дек 2017, 14:05

В Китай, без языка - конечно возможно. Но лучше выбрать готовый, описаный в отчете маршрут с проработанной логистикой и проехать по нему. Таких на Винском много. Я бы выбрала Путешествие в Южный Китай: Гуанчжоу - Синьпин - Яншо - Гуйлинь - Дачжай - Ченъян -Фэнхуан - Фужун (парк Красные скалы) - Чжанцзяцзе - Гуанчжоу Это готовый путеводитель, да еще и с шикарными фотографиями.

Для путешествия по Китаю нужно хорошо подготовиться:

-Первое и самое главное,- все названия населенных пунктов, которые Вам нужны, включая населенные пункты пересадок - должны быть у вас написаны на бумаге иероглифами. Довольно крупно написаны, вдруг у кого зрение плохое.

-Все названия достопримечательностей, которые вы планируете посетить и их адреса тоже иероглифами. Говорят, нелишними будут картинки нужных мест. Сохраните их в своем телефоне и покажите прохожим, если не можете объясниться с помощью иероглифов.

-Бронь отеля на бумаге с адресом и телефоном тоже иероглифами. Это легко сделать, если просто изменить язык бронирующего сайта и распечатать бронь на китайском языке.

-Нанесите нужные вам места на карту MAPS ME. Когда знаешь куда идешь, не приходится спрашивать дорогу) Учитывайте, что экспортировать из Гуглкарт не получится. Гугловская карта Китая сдвунута немного в сторону. Точки нужно выставить вручную.

-Желательно знать как добраться до того или другого места, куда вы намереваетесь попасть. Даже если описание дороги кажется вам непонятным, сохраните его для себя, на месте может оказаться, что спросить номер автобуса намного проще, чем выяснять на китайском а как же добраться до..))

-Если вы планируете покупать билеты в Китае, запишите себе на отдельном листе откуда и куда вам нужно (иероглифами, да)) и укажите там дату поездки в китайском формате- год-месяц-число (2017-05-31). Укажите тип вагона, если это поезд. Такая записка сэкономит вам массу времени и нервов.

-Закачайте в телефон программу VPN. У меня стоит Betternet. Это поможет входить в запрещенные на территории Китая, интернет рессурсы Гугл. А это вайбер, фейсбук, карты и переводчик гугл и даже почта, если она у вас гугловская.

-Китайцы в массе своей не говорят по-английски. Запасайтесь переводчиком в телефоне и распечатайте себе разговорник. Даже если разговаривать вы не будете (хотя, самые любознательные разговаривают), показать готовую фразу на бумаге - половина успеха в переговорах. Учитывайте, что переводчик в телефоне переводит с русского на китайский и наоборот полнейшую белиберду. Если вы знаете английский, то переводите с английского.

-Желательно запомнить несколько фраз по-китайски (но это не обязатольно прям выучивать и говорить, если будет написано на бумаге, можно тыкнуть в готовую фразу пальцем)

Самые основные:)
*Не надо делать слишком острым 不要辣的 bù yào là de! Бу Яо лАдэ!
*Я вас не понимаю 我不明白你 Wǒ bù míng bái nǐ ! Во бУ минбАй ни
*Я хочу пить/Мне нужна вода 我要喝水 Wǒ yào hē shuǐ. Во Яо хы швэй!
*Где находится туалет…? 厕所在哪儿?Cèsuǒ zài nǎ'er ? ЦЭсуо цАй наа`р

Популярные:
*Я, меня, мне 我 Wǒ Во
*Ты, тебя, тебе 你 nǐ Ни
*Да 是 shì ШЫ
*Нет 不 bù БУ
*Спасибо 谢谢 xie xie СеСЕ
*Пожалуйста (в ответ на спасибо) 不客气 bu ke qi БукэцИ
*Не нужно 不要 bù yào! БуЯо
*Багаж 行李 xíng lǐ СинлИ
*Билет 票 piao ПхьЯо
*Здравствуйте 你好 Nǐ hǎo НихАо
*До свидания 再见 Zài jiàn ЦАйдзЕен
*Это 这个 zhè ge ДжЭгэ (На юге Китая гоорят- ЦЭгэ)
*Место 地方 dì fāng ДИФан
*Я еду (мне нужно попасть) 我去。Wǒ qù… (здесь трудно передать точное звучание- Во ч(ц)у(И)
*Как пройти? 怎么走? Zen me zou? ЦэнмэцОу
*Как называется? 怎么叫? zěn me jiào?ЦэнмэдзЯо
*Сейчас现在 Xiàn zài СенцАй
*Сколько стоит? 多少钱? Duo shao qian? ДУошаочьЕн
*Очень дорого 太贵了 tài guì le! Тхай гвЭйла
*Можно немного дешевле? 可以便宜一点吗? Kě yǐ pián yi yī diǎn ma? КЭйи пхьЕни Идиан ма

Китайский язык тоновый. Это значит, что одно и то же слово, в зависимости от тона, будет иметь другой смысл. Если вы решитесь гворить по-китайски, то стоит потренироваться произносить эти фразы, слушая гуглпереводчик и копируя интонацию. Кстати, читать пиньинь (вот то, что написано латиницей, это не транскрипция, а пиньинь- система записи звуков в китайском языке для начинающих) не советую, многие буквы читаются не так как в английском и это вас только запутает. Записывайте русскими буквами, запоминайте интонацию.
Именно так у меня началась любовь к китайскому языку)

На учебу в Китай без знания языка

Многие кто собираются на учебу в Китай, задается вопросом а можно ли проходить обучение в Китае без знания языка . То есть можно ли ехать на учебу в Китайские университеты, если китайский не знаешь и не понимаешь, а знания по английскому в пределах школы? На сколько такое обучение будет полезным и как преодолеть языковый барьер ?

Давайте с этим разбираться. Сначала разберемся с учебой на английском языке, а потом обсудим как учится на китайском.

Итак. Вы решили ехать учится в китайский университет и изучать программу на английском языке. Университетов, в которых есть преподавание на английском, довольно много и есть из чего выбрать. Чтобы поступить в такие университеты нужно знать язык на уровне , позволяющем понимать учебную программу. В основном, университеты , при подаче документов, будут спрашивать у вас сертификаты на знание английского. Если сертификат получить не удалось то не все потеряно. Некоторые университеты, для оценки абитуриента на знание английского языка, проводя устное собеседование по скайпу. Если ваш разговорный в порядке, то вас на учебу примут. Вот такая ситуация с английским языком.

Теперь разберемся как быть если планируешь учиться на китайском языке, а знание языка практически нулевое. Можно ли в таком случае поступить на учебу в Китай.

Если нет знаний по китайскому языку но учится хочется в Китае , поступить на учебу можно. Реальность такова, что большинство студентов приезжающих на учебу в Китай, китайским языком не владеют. Резонный вопрос : А как же они тогда учатся? Вот об этом сейчас и пойдет речь.

Существует два способа поступить на учебу в Китай.
Первый способ - это отучится на языковых курсах , сдать экзамен на знание китайского и продолжить учебу в университете. Второй способ : это сразу поступить на изучение такой специальности бакалавриата, которая изначально не требует знаний языка. Такое тоже бывает.

Итак приезжающие на учебу в Китай с нулевыми знаниями языка студенты обычно сразу отправляются на языковые курсы при университетах. Языковые курсы это курсы китайского языка, рассчитанные на то, что человек с нулевым знанием языка, при прилежной учебе , через год будет знать китайский на уровне HSK 4. Это и происходит в большинстве случаев. Затем, после того как ученик выучит язык на нужном ему уровне, он спокойно подает документы на интересующую его специальность. Причем, повторюсь, для начала учебы на языковых курсах никакие знания языков не нужны, ни китайского, ни английского, ничего этого не требуется, курсы построены именно с учетом того, что их будут учить люди без знания языка. Плюс языковых курсов в том, что они есть почти в любом университете который принимает иностранных студентов на учебу. Это что касается языковых курсов.

Еще один вариант учебы без знания языка — это специальности бакалавриата для которых, при поступлении, знания языка не требуется. Обычно это специальности связанные с изучением китайского. Также как при учебе на языковых курсах в течение первого года китайский язык подтягивается до HSK 4 и далее совершенствуется в последующие три года. И тут есть отличия от языковых курсов. Причем как положительные так и отрицательные. Плюс таких специальностей в том, что так как это учеба по специальности, то язык изучается гораздо интенсивней чем на курсах. Минус этого варианта в том что такие специальности есть далеко не во всех университетах. Чтобы найти такие университеты , нужно порыться в интернете, изучить сайты университетов. Будет полезно звонить в офис по международному сотрудничеству университета и уточнять информацию там.

И получается, что вариантов обучаться в Китае без знаний языка, целых три:

В итоге начать свое обучение в Китае без знаний языка вполне реально и варианты для этого есть. Выбирайте какой больше подходит под ваши цели и задачи.

Если у вас остались вопросы пишите их в комментарии, А если вам понадобится личная консультация или помощь в подаче документов, обращайтесь через группу в контакте .

Читайте также: